|
link 19.01.2018 18:41 |
Subject: Сооружение gen. Коллеги-технари, помогите, пожалуйста. В договоре попался вот такой фрагмент:1.1. сооружения электроэнергетики 7.7 сооружения трубопроводного транспорта 7.8 сооружения связи; 10.1. сооружения водозаборные 10.3. сооружения канализации 10.3. сооружения канализации иное сооружение (система теплоснабжения) иное сооружение (сооружение благоустройства территории) А там и котельные, и электрические сети, и газопроводы. Ищу корректный перевод "сооружения" в этом контексте. Мои варианты - structure или facility. Подойдет? |
facilities |
|
link 19.01.2018 20:09 |
facilities+ |
crockodile+ :) |
|
link 20.01.2018 15:27 |
Спасибо! Главное теперь - в крокодилах не написать) |
You need to be logged in to post in the forum |