DictionaryForumContacts

 Yulduzxon

link 13.01.2018 18:36 
Subject: irrigated / irrigate laser.med.
Пожалуйста, помогите перевести -> irrigated sponge
Выражение встречается в следующем контексте:
Use an irrigated sponge and go from the hinge to the periphery of the flap. As well dry the edges of the flap with a slightly moistened sponge.
Я перевела как *Увлажненная губка* судя по контексту
+ еще вопрос с этим *irrigate* оно часто встречается в контексте

Irrigate blade from all sides with BSS
Irrigate cornea prior cut
Irrigate head to avoid epithelial abrasion
Irrigate and close the flap

Вот в этих случаях я поняла смысл, но правильно передать в словах не получается, помогите как перевести тут *irrigate* Заранее спасибо!

 crockodile

link 13.01.2018 18:50 
мед. промыть;
мед. промывать
мед. орошать
(из словаря. там много еще синонимов)

 Yulduzxon

link 13.01.2018 19:23 
Вопрос, можно ли сказать: орошите роговицу пациента* (во время операции).
орошение я ассоциировала совсем с другими вещами. Поэтому для меня как то дико звучит или это норм?

 crockodile

link 13.01.2018 19:24 
можно сказать например
"Маленьким детям орошайте ротовую полость из небольшой резиновой груши, наклоняя при этом ..."

 Karabas

link 13.01.2018 19:45 
Этот глагол в совершенном виде действительно выглядит странновато. Подберите синоним. Напр., "промойте роговицу пациента..."

 I. Havkin

link 13.01.2018 19:55 
?!!!
орошите роговицу
Этот глагол в совершенном виде действительно выглядит странновато.
Есть такая партиятакой совершенный вид! (Если знать, как он выглядит...:-)
Оросите!

 Karabas

link 13.01.2018 20:24 
А ведь и правда! Как-то затерялось в извилинах...
Но, тем не менее, для специальной медицинской литературы даже и в таком виде этот глагол вряд ли уместен.

 Erdferkel

link 13.01.2018 23:10 
"В последующие дни проводилось орошение роговицы и конъюнктивы раствором гентамицина, гепарина, витаминным раствором с помощью предложенного устройства в течение 1,5-2 ч. "
"ежедневно в течение 3—5 дней применяют капельное орошение глазного яблока раствором гемодеза по 100 мл, физиологическим раствором по 100 мл с витаминами группы В и аскорбиновой кислотой по 1 мл."
"Лакмусовой бумажкой проверяют рН некротизированной поверхности роговицы и в случае выхода показателей за пределы нормы назначают длительное орошение глаза нейтрализатором."
"Оценить эффективность 0,25% раствора гиалуроновой кислоты Laservis® (TRB Chemedica, Германия, Швейцария) для орошения роговицы в ходе факоэмульсификации катаракты (ФЭК) в сравнении со сбалансированным солевым раствором BSS."
даже BSS из сабжа задействовано :-)

 Yulduzxon

link 14.01.2018 3:30 
Erdferkel, типа такие тексты нашла в инете и как бы звучит норм, но в моем случае нужно написать инструкцию и интересует уместно но ли сказать:
Оросите роговицу ( в контексте имеется ввиду не лечение а дезинфекция)

Спасибо всем за советы! В медицине так много интересных терминов, так как мой профиль ИТ, решила спросить совета понимающих медицину))

 Yulduzxon

link 14.01.2018 4:02 
Почитала, посмотрела оказывается и промывка тоже подходит))

 Erdferkel

link 14.01.2018 7:53 
я цитаты для Karabas надёргала - насчёт того, что этот глагол в медицине вряд ли уместен
а в остальном
"В офтальмологии промыванием глаз называется орошение конъюнктивального мешка струей жидкости."
http://proglaza.ru/articles-menu/496-promyvanie-glaz.html

 I. Havkin

link 14.01.2018 8:37 
Согласен с Karabas в том, что "для специальной медицинской литературы даже и в таком виде этот глагол вряд ли уместен", у меня такие же ощущения. Примеры, которые приводит ЭФ, касаются только существительного "орошение", оно меньше режет слух. Правда, встречается и "оросить глаз (а)", но в очень малых количествах (количествах упоминаний, а не глаз ).

 Erdferkel

link 14.01.2018 10:39 
хорошо бы узнать, какие формы глагола аскер использует
если "увлажняют, орошают", то ничего нигде не жмёт и не режет
"Орошают глаз заменителем слезной жидкости. Внутримышечно назначают антиоксиданты."
"Затем орошают глаз сбалансированным солевым раствором, укладывают клапан на место среза и расправляют его."
"Для этого из вены больного шприцем берут 5 мл крови и несколькими каплями ее орошают глаз"
"Раствор набирается в специальную спринцовку или микроклизму, которой орошают глаз и окружающие ткани."
достаточно?

 I. Havkin

link 14.01.2018 12:12 
Erdferkel
достаточно?
Вы кому вопрос задаете?
Последовательность событий:
Yulduzxon написала: "можно ли сказать: орошите роговицу пациента?" (13.01.2018 22:23)
Karabas написал: "Этот глагол в совершенном виде действительно выглядит странновато." (13.01.2018 22:45)
I. Havkin написал: "Оросите!" (13.01.2018 22:55)
Karabas написал: "Но тем не менее, для специальной медицинской литературы даже и в таком виде этот глагол вряд ли уместен." (13.01.2018 23:24)
I. Havkin написал: "Согласен с Karabas в том, что "для специальной медицинской литературы даже и в таком виде этот глагол вряд ли уместен", у меня такие же ощущения." (14.01.2018 11:37)

Таким образом, отчетливо видно, что речь везде идет о совершенном виде глагола. Вы же приводите цитаты с несовершенным видом (точно так же, как раньше, когда речь шла о глаголе, приводили почему-то примеры на существительное) и спрашиваете, достаточно ли. Если бы речь шла о формах "орошать", "орошайте" и т. п., то и вопросов бы не было.
Не странно ли это - два раза подряд не видеть предмета спора?

 crockodile

link 14.01.2018 12:13 
Havkin is so Havkin)))) н/л

 Yulduzxon

link 14.01.2018 12:21 
Erdferkel, 90% случаях нужно написать в повелительном наклонении))) поэтому *оросите)) уж больно читать.
Написала *промойте (хотя и в этом случае, как мне кажется не получается передать 100% смысл оригинала)

 leka11

link 14.01.2018 12:39 
"90% случаях нужно написать в повелительном наклонении)))"

можно ведь написать "следует оросить/промыть/увлажнить...")))

 I. Havkin

link 14.01.2018 12:50 
leka11
+1
Самый лучший и простой выход!

 Yulduzxon

link 14.01.2018 13:22 
это инструкция по лечению)) там контекст разный. Ваши советы помогают, Спасибо! 

 Karabas

link 14.01.2018 13:58 
Небольшой оффтоп.
Иосиф Моисеевич, теперь моя очередь шутить - в ответ на Ваше поэтическое "Илья- не я" отвечу "грубой прозой": я - женского роду-племени.

 crockodile

link 14.01.2018 14:14 
карабас вскрылся))) экий камингаут.)))

 Karabas

link 14.01.2018 14:26 
crockodile, завсегдатаям форума сей факт давно известен, ибо я не считала нужным скрывать свою гендерную принадлежность. А вот второй момент Вашего эмоционального заявления немного смущает: к ЛГБТ я точно не принадлежу.

 crockodile

link 14.01.2018 14:32 
не смущайтесь. зе пан. одно из сленговых значений "вскрыться" - камингаут. (да и "камингаут" не столь однозначно).

 Yulduzxon

link 14.01.2018 15:00 
камингаут в инете давно употребляют на самые обычные откровения, которые совсем не относятся к лгбт

 Karabas

link 14.01.2018 15:18 
Yulduzxon, благодарю за информацию, но я не принимаю участия в инетовских посиделках, поэтому мне эта лингвистическая терминология неизвестна.
Тем не менее, приму к сведению - а вдруг...

 Yulduzxon

link 14.01.2018 15:51 
Karabas, Понимаю)) и правильно делаете! и да *камингаут* лучше не использовать чтоб людей не путать))

 Erdferkel

link 14.01.2018 16:03 
И.М.Х., если аскер пишет, что "90% случаях нужно написать в повелительном наклонении", то это мнение аскера, а не непреложный факт
сравните:
"Затем следует/необходимо промыть (оросить) глаз сбалансированным солевым раствором, уложить клапан на место среза и расправить его."
"Затем орошают глаз сбалансированным солевым раствором, укладывают клапан на место среза и расправляют его."
и то, и другое - инструкция
Не странно ли это - два раза подряд не видеть предмета спора не знать, какие формы глагола употребляют в инструкциях?
"1. При ушибах и кровоподтеках: содержимое пакета помещают в посуду, добавляют теплую кипяченую воду до получения кашицеобразной массы. Тампоном наносят на кожу и втирают круговыми движениями (в резиновых перчатках). Через 10- 15 мин. состав смывают"
"При необходимости дополнительно вводят ретракционную нить через 15-20 секунд после нанесения геля. Затем гель смывают водой, подсушивают десну струей воздуха и проводят запланированное лечение."
и т.д.

 crockodile

link 14.01.2018 16:19 
Erdferkel, да не парьтесь.
p.s. была уже ветка и имхо не одна "как писать инструкции". ГОСТ РЕКОМЕНДУЕТ (не обязывает) писать "свистите/бегите/отвинтите/приложите". Но обычно рулит вменяемость. Нормально и так и так.
русский язык + ум, честь и совесть переводчика = адекватный перевод)))

 Erdferkel

link 14.01.2018 16:23 
лично мне больше глянется 3 лицо мн. числа - как-то мягче звучит, не такой командный стиль :-)

 crockodile

link 14.01.2018 16:26 
остановиите, -вите
-вите надо выйти))))

думал удержусь. не удержался.

 I. Havkin

link 14.01.2018 16:40 
Уважаемая Karabas, извините, ради Бога!
Кто бы когда-нибудь научил незавсегдатаев определять пол по нику?...
Для меня это всегда загадка. Иногда удается догадаться по другому имени или еще какой-нибудь прозрачной зацепке в профиле пользователя, но это не Ваш случай.

Erdferkel
Ну что же Вы, уважаемая, опять отвечаете не на то? Какая своеобразная традиция (не хочу повторять слово "странная" - никто толком не скажет, где норма, а где странность) - постоянно уходить от прямых ответов на прямые вопросы!.. Ну при чем здесь мнение аскера о необходимости писать в повелительном наклонении?! При чем необходимость знать глагольные формы в инструкциях?!! Я же пишу СОВСЕМ О ДРУГОМ!!! А именно о том, что всё началось с "орошите", после чего говорили ТОЛЬКО о совершенном виде, а Вы проводите титаническую работу, чтобы, по Вашим изящным выражениям, "надергать", "накопать" и т. п. примеры на существительные и глаголы в несовершенном виде. Зачем? Никто не подвергал сомнению правомерность их употребления. О них ВООБЩЕ НИКТО НИЧЕГО не говорил.
Надеюсь, третий раз не придется уточнять? Если смотреть, что пишет собеседник и о чем он спрашивает, таких недоразумений легко избежать.

 Erdferkel

link 14.01.2018 16:46 
И.М.Х., вся разница в том, что я писала для аскера по делу, оттуда и несовершенный вид
если Вам хочется просто так поговорить о совершенном виде - вольному воля

 I. Havkin

link 14.01.2018 17:06 
В 14.01.2018 2:10 Вы привели множество цитат с существительным "орошение". Позже, в 14.01.2018 10:53, Вы пишете: "я цитаты для Karabas надёргала - насчёт того, что этот глагол в медицине вряд ли уместен". (Подчеркнуто мной.) Других Ваших цитат перед этим не было. Какая связь между этими двумя постами? Теперь выходит, что это не Ваши слова? Вольному воля.

А "просто так поговорить о совершенном виде" мне совершенно не хочется,я делал это исключительно по поводу. Есть много других желаний, гораздо более сокровенных, - ну, например, чтобы войны не было, чтобы все были здоровы, счастливы, спокойны, дружны между собой и т. д.

 Erdferkel

link 14.01.2018 17:10 
я не я и орошения не моя! :-)

 Yulduzxon

link 14.01.2018 18:25 
Erdferkel, вы правы) Я тока учусь. Представляете тока теперь дошло, о чем речь)) лол
до этого кажись невнимательно прочла ваши комменты

 Yulduzxon

link 14.01.2018 18:37 
Спасибо всем за комменты, это мне очень помогает! полезную инфу пишете. Надеюсь я тут не надоедаю вам своими странными вопросами

 Karabas

link 15.01.2018 11:18 
Иосиф Моисеевич, а Вы невнимательны. :-))
Когда я писала Вам на электронку письмо с извинениями по поводу "Ильи", я указала, что мы с Натрикс - тёзки.
Voilà! - стало быть, я Наталья.
Куда уж прозрачнее...

 I. Havkin

link 15.01.2018 19:11 
Да, невнимателен был - письмо не сохранил, имя не заполнил. Mea culpa, Наталья. Дай Бог, чтобы не было бóльших прегрешений...

 

You need to be logged in to post in the forum