|
link 5.01.2018 20:51 |
Subject: Подскажите пожалуйста можно ли избежать в этом предложении столько много "of"? gen. Подскажите пожалуйста можно ли избежать в этом предложении "of"?Последнее представляет научный интерес с точки зрения механизмов связывания компонентов структуры The latter is of scientific interest from the perspective of the mechanisms of the binding of the components of the structure |
|
link 5.01.2018 21:09 |
да просто инвертируйте нафиг of scientific interest from the structure component(s) binding mechanisms perspective the latter is. |
можно |
|
link 5.01.2018 21:27 |
'the mechanisms by which the structure's components bind together' is a bit tidier. |
Обратите внимание: носитель языка (кроме всего прочего) использует possessive case (о чем я писал в другой ветке), но большинство переводчиков к этому почему-то не приучены, потому и перевод выглядит неестественно громоздким... |
|
link 5.01.2018 21:56 |
Alex16, я тоже думала использовать притяжательный падеж в этом случае, но ведь С неодушевленными существительными, обозначающими предметы, используется не 'S, а предлог OF: только в отдельных случаях можно' s использовать. |
**но ведь С неодушевленными существительными, обозначающими предметы, используется не 'S, а предлог OF** Кто Вам такое сморозил? |
это здесь: http://enginform.com/article/prityajatelniy-padej "онлайн-школа английского языка, где учатся довольные ученики и работают талантливые преподаватели!...." всем весело и все довольны. живут же люди и горя не знают. |
|
link 6.01.2018 0:21 |
*** С неодушевленными существительными, обозначающими предметы, используется не 'S, а предлог OF *** Asker: That rule's inaccurate. Lots of inanimate objects in English can take the possessive -'s form; it depends on the noun, the situation and the linguistic register used. For example, you can say: * 'the car's petrol tank' as well as 'the petrol tank of the car', In fact, English-speakers will often deliberately mix the -'s form and of form in some sentences, especially long ones, for the reason you've highlighted in your question: because using of repeatedly (or -'s repeatedly) in a sentence can make it look very громоздкое, as Alex16 says. So they'll often mix the two forms to improve the style and make the sentence easier to read. |
|
link 6.01.2018 0:53 |
\\\ ...громоздкое.... this must be BrE |
and 'shitestyle' if one is earnest |
|
link 6.01.2018 8:15 |
можно |
Вот Alex 16 разумно обратил внимание на отдельный аспект употребления носителями и неносителями определенных английских грамматических форм, и я аплодирую ему, так как у нас постоянно обсуждают сам топик, а попутные общеязыковые комментарии дают крайне редко (а жаль, потому что, кроме пользы, они ничего не приносят). А можно и я, как носитель русского :-), тоже дам скромный комментарий, только по поводу словоупотребления не в английском, а в русском языке? Или то, что можно одним, другим окажется по какой-то причине нельзя? Так вот, если аскер и в своих переводах будет писать "столько много", то, боюсь, её не поймут работодатели, заказчики и коллеги. |
Вполне обоснованное замечание, надеюсь, что Анастасия не обидится. |
|
link 6.01.2018 12:58 |
Ох как же закритиковали прям. Но за советы спасибо всем. Да, я знаю что "столько много" надо было заменить на "многочисленные". В предложении поставлю possesive case. Спасибо. |
столько много излишне ввиду столько |
|
link 8.01.2018 7:20 |
Так вот, если аскер и в своих переводах будет писать "столько много", Более правильнее было бы "столь много", но мы уже деградировали до "так много". |
так много |
|
link 8.01.2018 8:05 |
О сколько (нам открытий чудных Готовят просвещенья дух И опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, бог изобретатель.) |
Извините, legno durissimo, если уж Вы поправляете, то не множьте ошибки. 1. Нельзя говорить "более правильнее", есть только две формы сравнительной степени" "правильнее" и "более правильно". 2. Почему "деградировали"?! Форма "так много" абсолютно правильна наравне с "столь много", она даже намного больше распространена, тогда как вторая форма - более редкая, книжная. |
UPD: сам допустил описку, после слова "степени" поставил кавычки, а нужно двоеточие. |
|
link 8.01.2018 11:40 |
Нельзя говорить "более правильнее", Это я говорил языком будущего. А пока это шутка. |
тогда правильно будет "язык будующего"! :-) |
".. избежать ... столько много " тут хоть "столь много", хоть "так много" - все одно))) .. избежать ..такого количества "of" |
избежать многочисленных офов :-) |
You need to be logged in to post in the forum |