Subject: Lender is waving one year free interest. gen. Пожалуйста, помогите перевести.Lender is waving one year free interest. Выражение встречается в следующем контексте: Loan Agreement Заранее спасибо |
Думаю, что здесь д.б. waive |
|
link 8.12.2017 14:50 |
ого, целый год! может и в самом деле waving :)) |
Ага. Машет волшебной палочкой "the lender is waving a magic wand" |
|
link 8.12.2017 15:47 |
Karabas, а как тогда перевести, если waive? |
Эссбукетов, ну, возможно, что-то вроде "кредитор отказывается от не взимания процентов в течение одного года". Это из контекста должно быть понятно. А тут - Loan Agreement, вот и весь контекст. Гадание на кофейной гуще. |
|
link 8.12.2017 17:37 |
в случае с waive вообще-то избыточно тавтологичный плеоназм выходит (либо надо interest waived for one year - либо это нечто interest-free for the first year) так что все больше склоняюсь к тому, что опечатки нет :) |
|
link 8.12.2017 17:43 |
ну да, "от не взимания процентов" может отказаться заемщик (если у него есть такое право) |
А кредитор отказывается от права взимать проценты. |
|
link 10.12.2017 7:02 |
You need to be logged in to post in the forum |