DictionaryForumContacts

 AnnaH

link 8.12.2017 12:45 
Subject: Lender is waving one year free interest. gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Lender is waving one year free interest.
Выражение встречается в следующем контексте:
Loan Agreement
Заранее спасибо

 Karabas

link 8.12.2017 14:08 
Думаю, что здесь д.б. waive

 интровверт

link 8.12.2017 14:50 
ого, целый год! может и в самом деле waving :))

 pborysich

link 8.12.2017 15:18 
Ага. Машет волшебной палочкой
"the lender is waving a magic wand"

 Эссбукетов

link 8.12.2017 15:47 
Karabas, а как тогда перевести, если waive?

 Karabas

link 8.12.2017 16:28 
Эссбукетов, ну, возможно, что-то вроде "кредитор отказывается от не взимания процентов в течение одного года". Это из контекста должно быть понятно. А тут - Loan Agreement, вот и весь контекст. Гадание на кофейной гуще.

 интровверт

link 8.12.2017 17:37 
в случае с waive вообще-то избыточно тавтологичный плеоназм выходит (либо надо interest waived for one year - либо это нечто interest-free for the first year)
так что все больше склоняюсь к тому, что опечатки нет :)

 Эссбукетов

link 8.12.2017 17:43 
ну да, "от не взимания процентов" может отказаться заемщик (если у него есть такое право)

 Alex16

link 9.12.2017 6:02 
А кредитор отказывается от права взимать проценты.

 интровверт

link 10.12.2017 7:02 
да! можно сказать, дарит этот безвозмездный подарок!

http://www.youtube.com/watch?v=wS3OP9hxqHU

 

You need to be logged in to post in the forum