Subject: Data without tolerance limits is not binding gen. Добрый день!Подскажите, как корректно перевести указанную фразу. Встречается в разделе с описанием авторских прав и товарных знаков. Как черновой вариант: Но этот вариант чем-то слух режет. Всем спасибо! |
Данные, для которых не указаны допустимые отклонения |
Данные с неуказанными допусками не являются обязательными. |
Просто интересно: а "обязательные данные" бывают или чего-то не хватает только мне? |
нет, данные, для которых не указаны предельные допустимые отклонения, не регулируются (т.е. приводятся только для справки и не являются нормируемыми); нет смысла указывать на то, что это необязательные данные |
paderin, со всем уважением к вам: вот меня что-то "дергает" необязательные/обязательные данные |
You need to be logged in to post in the forum |