DictionaryForumContacts

 Радо

link 27.11.2017 5:06 
Subject: No overlapping of bonds bank.
Добрый день коллеги,

помогите пожалуйста перевести данное выражение: No overlapping of bonds

Ниже представлено предложение:

No overlapping of bonds except for down payment bonds and performance bonds during the manufacturing and procurement period

Благодарю заранее за ваши ответы,

 crockodile

link 27.11.2017 6:00 
странное формулировко.
как сказать, что гарантии и обеспечения не должны происходить "внахлест"?)))

не должны дублироваться/перекрываться?

и в чем великий смысл? исполнение исполнением (со своим обеспчением) а Аванес Аванесом со своими гарантиями.... почему они не могут overlap?

 crockodile

link 27.11.2017 6:03 
может "нерусский" писал и имеется ввиду наоборот, не должны совпадать? на каждое обязательство - своя гарантия, за искл. аванса, когда исполнение заключается непосредственно в выплате, то есть ею и является, иными словами тут, условно, гарантия исполнения совпадает с (является) банковской гарантией возврата авансового платежа. или как оно там правильно называется.

но это еще не точно)))

 Toropat

link 27.11.2017 6:04 
наверное, просто чтобы нельзя было за одну и ту же бяку получить деньги по двум разным гарантиям (то есть два раза)

 Радо

link 27.11.2017 6:14 
вот тоже сижу думаю, что неамерикос видимо составлял текстовку, документ сам такого непонятного характера. я даже не могу понять смысл этого предложения никак.

Спасибо за коммент

 Радо

link 27.11.2017 6:15 
черт ногу сломит тут)))

 crockodile

link 27.11.2017 6:20 
ну или "одновременные гарантии/обеспечения"

 Радо

link 27.11.2017 6:25 
ок, хорошо спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum