Subject: перевод паспорта gen. пожалуйста помогите с переводом. заранее огромное спасибоconditions: to be admitted for 15 days invited by oriflame company to attend the global diamond conference in cape town for Director-General: Home Affairs |
условия: допускается на 15 дней приглашенный Компанией Орифлейм в качестве посещения глобальной бриллиантовой конференции в Кейптауне для Генерального директора: внутренние дела правилен ли перевод? |
Фраза "приглашенный в качестве посещения" вам не режет слух? Напишите просто: приглашен, дескать, означенный товарищ такою-то компанией для участия в конференции (или для посещения конференции, если дословно). Director-General - тут, очевидно, начальник управления внутренних дел ЮАР. |
приогромнейшее Вам спасибо) очень помогли спасибо еще раз за время потраченное |
Лидия, прЕогромнейшее. Если русский у Вас не родной язык, предупреждайте. |
You need to be logged in to post in the forum |