Subject: помощь с автомобильными терминами gen. Здравствуйте, коллеги!В данном предложении не могу понять словосочетание hat hang the front tires for 300’. Driveshaft speed vs. time – for those crazy 10.5” tire 2000+hp cars that hang the front tires for 300’. Это из описаний характеристик ЭБУ. Override engine simulation - как тут лучше перевести Override? Для контекста: This gets incredibly complex very quickly. In short, you can override ANY sensor, simulate the engine running, and test ALL outputs to help diagnose problems in coils, injectors, or any other ancillary device. Спасибо! |
возможно имеется в виду front overhang, т.е. передний свес у них такой https://en.wikipedia.org/wiki/Overhang_(car) цифра 300 футов (т.е. 90 метров) тогда явно утрированная - но с учетом эпитета crazy и других экстремальных цифр в том же ряду все возможно |
Override engine simulation - по контексту получается simulation, в ходе которого вместо двигателя к ЭБУ подключается некий стенд, который имитирует двигатель вместе со всеми датчиками. т.е. входы-выходы стенда-имитатора подменяют (override) сигналы двигателя, датчиков, и прочая |
... that hang the front tires for 300’ еще версия: может здесь речь про то, что первые 300 футов после своего лихого старта такая машина проезжает с передними колесами болтающимися в воздухе (как это часто у мотоциклов бывает)
|
Спасибо Вам! :) |
You need to be logged in to post in the forum |