DictionaryForumContacts

 kurtoff

link 25.10.2005 16:32 
Subject: awake no analgesia med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: без контекста, тезис в презентации.

Заранее спасибо

 Mo

link 25.10.2005 16:37 
пробуждение / приход в сознание без обезболивающих средств ??

приведите хотя бы что там ДО и ПОСЛЕ, плиз...

 kurtoff

link 25.10.2005 16:45 
Перед этим "обрезание крайней плоти при рождении"

после этого "исследования с применением плацебо"

Глава называется "Долговременные последствия носисепции"

 kurtoff

link 25.10.2005 16:47 
Ничего, завтра предстоит встреча с автором - составителем сего сочинения, тут-то я и узнаю что к чему.

 kintorov

link 25.10.2005 16:52 
операция (обрезание) без обезбаливающих средств/без наркоза.

 Mo

link 25.10.2005 16:52 
Удачи Вам

 серёга

link 26.10.2005 7:56 
куртофф, да уж, вы узнайте. без контекста не переводится. во-вторых, "ноЦиЦепция", т.е. восприятие боли

кинторов, а вы жестоки! во-вторых, "обезбОливающих"

 Brains

link 26.10.2005 8:00 
Кофейная гуща подсказывает: Без наркоза и обезболивания.

 серёга

link 26.10.2005 8:17 
Мозги
а что? может быть, может быть!

 kurtoff

link 26.10.2005 10:27 
Уважаемые коллеги!

Спасибо за интерес, проявленный к моему вопросу. Покрутился я среди фармацевтов и врачей. И вот что я выдал: Операция обрезания (when thе pene is chopped) на заре жизни (awake), и без обезболивания (no analgesia).

Спасибо всем.

 

You need to be logged in to post in the forum