DictionaryForumContacts

Subject: Где скачать/купить Translation Memory технического направления? gen.
Рябята, здравствуйте. Меня интересует такой вопрос. Долго искал в сети Интернет подходящие базы Translation Memory (tmx) для технического направления. Кто-нибудь скачивал/покупал и использовал такую? Подскажите фирму или ресурс для скачивания.

 tumanov

link 5.11.2017 13:25 
ja mogu prodatx svoju bazu segmentov Translation Memory

ochen kachestvennaja

 Shumov

link 5.11.2017 13:32 
Павел, торгуйтесь крепче:

а) фирма солидная
б) своего не упустит
в) принимает криптовалюту

:)

 AsIs

link 5.11.2017 13:34 
Да щас "случайный" прохожий подскажет ссылку на ресурс, где недорого что-то продают...

 crockodile

link 5.11.2017 13:39 
да-да-да.
город переводчиков - такой блошиный рынок, что местами Привоз отдыхает.

но было б небезынтересно узнать во сколько Mr. tumanov оценивает свой потенциал))))

"технического направления" - заявка некорректная. это от медицины до энергетики и обратно от сантехники до ж/д, не говоря про более узкие специализации.

такая заявка это как "куплю автомобиль. легкового типа"

 crockodile

link 5.11.2017 13:48 
вот это "здравствуйте, рябята" пятый раз больше всего подбешивает почему-то.

так и хочется сказать "гугли яндекс отсюда, чувачог."
но благоприобретенная интеллигентность не позволяет.

 Shumov

link 5.11.2017 13:51 
да, не шестой уже как-то легче было, а вот в пятый раз подбесило конкретно!))
Извините...
Заспамил я Вас немного.
Интересует электрическое направление и всевозможные её направления.
Туманов, напиши сколько сегментов, какое направление, цена.

 Codeater

link 5.11.2017 14:28 
Есть "электрическое направление" АC/DC и наоборот. Дорого.
конкретнее

 Shumov

link 5.11.2017 14:37 
*Интересует электрическое направление и всевозможные её направления*

есть электрический стул, б/у, самовывоз электричкой.

Если Вы захотели пошутить, то попали немного не по адресу. Если у Вас есть что мне предложить, то я весь во внимании. Тем более, что Вы можете на этом заработать.

 crockodile

link 5.11.2017 14:48 
б/у? на себе испытан?)))

 Wolverin

link 5.11.2017 14:48 
"весь внимание"

 Shumov

link 5.11.2017 14:48 
что есть, то и предлагаю - какие тут могут быть шутки?

+ когда люди шутят, они смайлики ставят, чтобы было понятно, что это шутка; а разве я ставил? :)

 Shumov

link 5.11.2017 14:51 
*б/у? на себе испытан?*
а то? у нищих слуг нет, всё приходится самому... эх..
Какую базу Вы мне можете предложить? Кол-во сегментов, цена, направление.

 Shumov

link 5.11.2017 15:07 
а какой у вас бюджет?
Сначала товар, потом разберемся по цене.

 натрикс

link 5.11.2017 15:24 
Паша Достоевкий, у Шумова точно базу не берите, он вам Вергилия какого подсунет, тогда точно будет вам от заказчика электрический стул.
Доброжелатель

 Shumov

link 5.11.2017 15:26 
у Туманова тоже не берите - тертый калач, надует с гаком!))

http://eviszone.com/eviszone-shop.php

 Erdferkel

link 5.11.2017 15:28 
"Сначала товар, потом разберемся по цене. "
у классиков не так:
Утром — деньги, вечером — стулья (электрические)
Шумов, какая прелесть!
"Базы предназначены для серьезных переводчиков, а не для халтурщиков." !!!

 Wolverin

link 5.11.2017 15:31 
А Паша-то бывал на толкучках. Чувствуется опыт, бережно торгуется.
но ведь всё равно "подсунут".

 48

link 5.11.2017 15:41 
эх, втюхают, как пить дать
как в случае с атомной бомбой - как узнать, что в ней все части работают, и что все вместе работает? да никак, только попробовать
Так понимаю с Вами вкусной каши не сваришь, только из топора).
За откровенность спасибо.
По сути покупаешь кота в мешке и даже не уверен что там вообще кот).
Понял одно, если у кого-то что-то и есть, то он не спешит это добро никому продавать по ряду причин, тем более отпускать это в свободное плавание под названием Интернет.
А меня еще осуждают за спам. Уже сколько раз спрашивал, а предложения так и нет (ни одного). У меня нет времени на разговоры, мне нужна солидная база, или на крайний случай несколько по меньше. С оригиналами текстов, естественно. Чтобы я мог проверить адекватность перевода. Цена - последний этап.

 Codeater

link 5.11.2017 15:57 
Вы спрашиваете неправильно, что только одно "электрическое направление" стоит. Сомневаюсь, что вы в состоянии проверить адекватность перевода. "во внимании."

 48

link 5.11.2017 15:58 
за "по меньше" точно втюхают.
с оригиналами аутентичных текстов, ага.

извините, трудно серьезным людям на этом форуме, их обычно здесь не понимают...

Проверить? Легко. Включаешь демонстрацию в скайпе, показываешь мне оригинал текста, я выборочно выбираю предложения, которые хочу проверить, создаётся новый документ, загружается как новый проект и мы смотрим на перевод и т.д.
Как такой вариант?

 Codeater

link 5.11.2017 16:10 
Сколько здесь сурьезных людей приходило, а все уходило не соли нахлебавшись, а все почему? Мое мнение, порядка нету. Нужно учредить раздел "мультивито" или "витомульто" в сотрудничестве в avito. Кто стул продаст электрический, а кто и иной (ну мало ли, люди разные бывают ...), в общем надо эту тему обкашлять со всех сторон. Вот тогда и будет электричество.

 Codeater

link 5.11.2017 16:11 
19:00 "уйня какая-то"

 Codeater

link 5.11.2017 16:12 
19:10 то есть, но все равно ... ня какая-то. Вы "программисты" уже достали своей непосредственностью.

 Codeater

link 5.11.2017 16:14 
То есть он думает, что скачает ТМ "электрического направления" и будет переводить за 120 рублей. Ха, ха и еще раз ха. Дайте ему кто-нибудь уже ТМ. Пусть переводит, хоть все ТМ дайте.

 натрикс

link 5.11.2017 16:23 
Я бы дал. Нетути. Вергилия б купил. Недорохо

 Aiduza

link 5.11.2017 16:26 

 Shumov

link 5.11.2017 16:29 
Вергилия разобрали на цитаты, увы.
Штирлиц вон в соседней лавке пока есть. Не то, что бы недорого - задаром!

 Shumov

link 5.11.2017 16:31 
*не то чтобы

(зарделся аж)

 Aiduza

link 5.11.2017 16:32 
а я бы с удовольствием заэлайнил бы готовые параллельные англо-русские тексты, слов на 1000 для начала.
спокойная и неторопливая работа.
что еще делать долгими зимними вечерами?
что Вергилий, что Штирлиц - без разницы...
:)
Codeater, ты, наверное, сам так раньше думал, что прога все сама за тебя будет делать.
Двое из ларца напоминает, глядя на твои ответы. Мне кажется, что твоя база настолько мала, что ты даже не чувствуешь её присутствия. Без обид.

 натрикс

link 5.11.2017 16:46 
Ура! А давайте будем базами меряться?
У меня базы нет, я в группе поддержки чур!

 гарпия

link 5.11.2017 17:05 
"а я бы с удовольствием _заэлайнил_ ... тексты"

Aiduza, а есть какой-нибудь fancy shmancy way to do it? Не просветите?

 Wlastas

link 5.11.2017 18:02 
*заэлайнил бы готовые параллельные англо-русские тексты*
Если они "готовые" и "параллельные" то там давно уже всего готово, и ничего ALIGN не надо.
Просветите насчет загадочного слова "заэлайнил" в сем контексте

 Yippie

link 5.11.2017 18:13 
"Интересует электрическое направление и всевозможные её направления"
Даже при неумной троллинге слово "электричество" - среднего рода.

Интересно - почему "Павел Достоевский", а не "Федор Бажов"?

 tumanov

link 5.11.2017 18:24 
nu.. rublei 300 za elektricheskuju bazu ja by poprosil.
no dengi vpered.

 Aiduza

link 5.11.2017 18:24 
Wlastas, если вам приятнее видео посмотреть, то пройдите по ссылке:

http://youtu.be/yS1_BVi_YJU

(Using the alignment tool in SDL Trados Studio 2015)

 tumanov

link 5.11.2017 18:24 
no u menja ne elektrichestvo, u menja - Tehnika
s Bolshoi bukvy!!!

 tumanov

link 5.11.2017 18:31 
Как такой вариант?

ochen plohoi variant
segodnja baza segmentov demonstriruetsja v tablize iz dvuh kolonok, s angliiskimi I russkimi segmentami.
A vot eto - v skype, demonstrirovat.... Tolko za eto eshe 2000 rublei sverhu.

I taki da, v satoshi oplata

 гарпия

link 5.11.2017 18:33 
а, ну понятно, спасибо

 tumanov

link 5.11.2017 18:57 
a u menja esche bazy terminov est - navalom!!!
Туманов, ты пойми, если есть за что платить такие деньги, то я готов. Хорошо, давай сначала. Какой объем? 100 000, 500 000, 1000 000?
Туманов, ты пойми, если есть за что платить такие деньги, то я готов. Хорошо, давай сначала. Какой объем? 100 000, 500 000, 1000 000?
Туманов, ты пойми, если есть за что платить такие деньги, то я готов. Хорошо, давай сначала. Какой объем? 100 000, 500 000, 1000 000?

 tumanov

link 5.11.2017 19:24 
prostite, ob'em chego?

 tumanov

link 5.11.2017 19:29 
popustu chtoby ne bazaritx, ozvuchte svoju ideu zeny za bazu iz 50 000 segmemntov, esli ee kachestvo pokupatelju ponravitsja I vse ostalnye uslovija podoidut

 tumanov

link 5.11.2017 21:00 
nu vot,, kak konkretika poshla - tak srazu tishina....

a na grosh kupit pjatakov - tak eto na drugoi forum tovarishu

 legno durissimo

link 6.11.2017 10:00 
у классиков не так:
Утром — деньги, вечером — стулья (электрические)

Доработал телерекламу.
ГУТТАЛАКС - мягкое решение.
Вечером ГУТТАЛАКС - утром мягкий стул.
Утром ГУТТАЛАКС - вечером мягкий стул.
Но ГУТТАЛАКС вперёд!

 Erdferkel

link 6.11.2017 11:29 
а мягкий стул - сзади...

 niccolo

link 6.11.2017 18:42 
Павел Достоевский

Странная тема всплывает очередной раз...........

Зачем вам чужие базы? Вы уверены, что ваш стиль совпадает со стилем автора? Не боитесь потом мучиться, переписывая перевод на свой лад?

Вторая проблема - отличие исходников. ТМ по Siemens будет почти бесполезна для Schneider и т.д. и т.п., причём вы даже не представляете насколько. Показывали пример, где два руководства к модификациям одного прибора, написанные разными людьми по ТМ давали сходство 35% за счёт общих разделов, которые копипастят все, кому не лень. Остальное - кукиш, при том, что по смыслу текст там совпадал на 99,5%.

Поэтому, хотите конкретики - указывайте прямо, что надо.

Nicollo, спасибо за дельный совет. Первое вменяемое объяснение по данному вопросу.

 Codeater

link 7.11.2017 5:04 
Так вменяемым и объяснения не требуются.

 TrendyAnimal

link 7.11.2017 6:55 
Да, вменяемые уже рождаются с этим знанием. Диву даешься, какие токсичные люди на этом форуме.

А как до переводов дело доходит, то даешь конторе по переводам уже TM - переводи не хочу. На выходе приходится всё самому редактировать. Потому что технические тексты они не понимают. Просто не понимают, что в них написано ни по-русски, ни по-английски. Зато на форуме специалисты ого-го.

 Codeater

link 7.11.2017 9:16 
Вы сами подхватили мою мысль. Зачем "конторе по переводам" (Достоевскому, Пушкину, Гоголю и т.п.) ТМ, если они не понимают технические тексты?

 Монги

link 7.11.2017 9:27 
2,5 млн сегментов, из них около 600 000 сегментов по Электрике /Электронике.

Продам за 1 500 000 рублей по формуле "договор с 50% предоплатой". Без торга.

Если интересно - пишите в личку.

 niccolo

link 7.11.2017 10:35 
TrendyAnimal

>>>>А как до переводов дело доходит, то даешь конторе по переводам уже TM - переводи не хочу. На выходе приходится всё самому редактировать. Потому что технические тексты они не понимают. Просто не понимают, что в них написано ни по-русски, ни по-английски. Зато на форуме специалисты ого-го.

Вменяемые люди с производства документацию на перевод в БП, не выбрав переводчика/редактора самостоятельно, и не потребовав от БП использовать ТОЛЬКО этих людей, не отдают.
Умные берут переводчика на сдельщину/оклад в штат. И переводчик всегда под рукой на мелкие вопросы, и тех.спецы не так расслабляются, когда их постоянно вопросами теребят.

 Shumov

link 7.11.2017 13:09 
вот, единственные серьезные люди в этой ветке - Монги. без торга.

пользуясь случаем, хочу пламенно поздравить коллектив переводчиков (как минимум один из них - местный житель на МТ) аудио-мануала по системам охлаждения ЦОДов "Шнайдер" с изумительно качественной по нынешним временами работой - текст в рот, простите, взять приятно!

ложка дегтя: хотя и чувствуется, что работал коллектив.

 tumanov

link 7.11.2017 18:19 
без этого никуда не денешься
Вы что? Не знаете, что верблюд - это проект лошади, созданный коллегиально?

 tumanov

link 7.11.2017 18:52 
то даешь конторе по переводам уже TM - переводи не хочу. На выходе приходится всё самому редактировать. ... Зато на форуме специалисты ого-го.

Ви же сами все и разжевали... В конторе по переводам одни люди, а на форуме другие люди. И те, что с форума, несравнимы с теми, что из контор...
Они в разных плоскостях живут
Первые покупают чужие ТМ, вторые их создают... Все очень просто.

 Монги

link 8.11.2017 4:42 
Наталье Александровне, она же Павел Достоевский, которая (ый) направил (а) мне вопрос на почту отвечаю:

из оставшегося примерно половина - строительная тематика, половина - широкий спектр тематик (всё на свете).

При наличии заинтересованности следующим письмом прошу направить проект договора и карточку п/п Вашего предприятия с указанием реквизитов и полных контактных данных.

 

You need to be logged in to post in the forum