DictionaryForumContacts

 boobytrap

link 25.10.2005 11:43 
Subject: Техника безопасности (токарный станок)
Многоуважаемые, помогите выразить эту простецкую мысль по-русски.
Речь идет о металлорежущих станках, которые стоят в слесарном цеху, который находится на электромеханическом заводе, в доме, который построил Джек :)

Use safety shoes which are not damaged by oil, safety
goggles with side covers, safe clothes and other safety
protection.

 Kate-I

link 25.10.2005 11:47 
safety goggles with side covers - у нас наз-ся защитные очки с уплотнением

 Kate-I

link 25.10.2005 11:48 
safe clothes and other safety
protection - спецодежда и средства индивидуальной защиты

 Kate-I

link 25.10.2005 11:49 
Требования по СИЗ: незамасленные ботинки, блаблабла (см. выше)

 felog

link 25.10.2005 11:50 
Носить незамаслнную спецобувь, защитные очки с боковыми створками, спецодежду и прочие предметы личной безопасности (имхо)

 мilitary

link 25.10.2005 11:50 
с боковой защитой.
http://images.yandex.ru/yandsearch?text=очки+с+боковой+защитой&stype=image

 D-50

link 25.10.2005 11:51 
safety shoes (boots) - защитная (специальная) обувь, подошва, которой не должна быть разъедена (повреждена) маслом. На подошве обычно пишут Oil resistant.

 boobytrap

link 25.10.2005 11:59 
Спасибо, очки на картинках - супер.
2D-50 думаете здесь речь идет о подошве, а не об обуви в целом?

 D-50

link 25.10.2005 12:14 
я бы написал об обуви в целом. Впрочем, больше всего страдает именно подошва, не правда ли?

 boobytrap

link 25.10.2005 12:19 
Правда. Топчут ее, бедную

 

You need to be logged in to post in the forum