Subject: политтехнологический polit. Возник такой вопрос: как на инглише правильно будет прилагательное "политтехнологический"в контексте К тому же, разрушатся все разработанные штабом президента политтехнологические сценарии, которые изначально были рассчитаны на участие оппозиции в выборах и ее поражение Как будет политтехнолог знаю - political strategist, иногда spin doctor. интересует, какое от этих слов можно построить прилатагельное |
политтехнологические сценарии - political strategies (имхо) |
Спасибо :) |
political spin, IMO можно глянуть хотя бы здесь: http://www.capitolgrilling.com/articles/2002_cyberspin.html |
И Вас, Мо, благодарю |
|
link 25.10.2005 11:03 |
'a spin campaign' 'a campaign designed by spin doctors' |
by political strategists or, yes, spin doctors (rather informal) |
Всем спасибо! :) |
You need to be logged in to post in the forum |