|
link 25.10.2005 10:29 |
Subject: help with translation (eng-russ) HELP !!!!!!!! i need eng to russ and my russian is turning out awfuly!Несколько организации committed to the achievement of vital goals развивались вокруг Бейтара at crucial moments. Цель Бейтара никогда не было развитие элита, а absorption и образование большого количества молодёжи. A number of organizations committed to the achievement of vital goals developed in and around Betar at crucial moments. Betar has never viewed its goal as the development of a narrow elite, however, - but rather works toward to absorption and education of large numbers of young people. |
В ответственные моменты вокруг Бейтара сплачивался ряд организаций, ставящих перед собой высокие цели. Бейтар никогда не ставил перед собой цель образования элитного общества, а наооборот проповедовал вовлечение и духовного наставления большого количества молодых людей (имхо). |
ИМХО В критические моменты внутри Бейтара и рядом с ним сформировался ряд организаций, нацеленных на достижение жизненно важных целей. Сам Бейтар никогда не считал своей целью развитие узкого элитного круга, вместо этого он стремился вовлечь в движение и воспитать самые широкие группы молодежи |
В решающие моменты участники и сторонники движения создали несколько организаций, смысл деятельности которых состоял в достижении основных целей «Бе(й)тар». Формирование элиты при этом никогда в число таких целей не входило, напротив, стояла задача привлечь и взрастить в своих рядах как можно большее число молодых людей. |
just in case - absorption (абсорбция) в Израиле такое специфическое слово, у них даже министерство такое есть http://www.moia.gov.il/russian/index_ru.asp То есть это в целом процесс вовлечения именно репатриантов (алиИ). |
Мне кажется Enote предложил самый лучший вариант My compliments |
thanks, но критические моменты у меня коряво вышло, ответственные/решающие лучше |
You need to be logged in to post in the forum |