DictionaryForumContacts

 Ying

link 30.09.2017 1:27 
Subject: Не совсем ОФФ. Дальний Восток... gen.
первым поздравляет всю переводческую братию (и сестрию) с Днем переводчика и с днем Веры, Надежды, Любови и матери их Софии1 Дорогие коллеги и сподвижники, далекиеи близкие, знакомые и те, кого не имею чести знать лично, но периодически встречаю на просторах Мультитрана, - с праздником вас всех1 Желаю вам интересных и прибыльных заказов, вменяемых сроков и заказчиков, достойной оплаты и уважительного отношения. И, конечно, веры, надежды и любви!
А теперь - стих!

Ты людям должен помогать - внушал мне папа строго -
И, вот увидишь, жизнь твоя впустую не пройдет.
Однажды я старушку перевел через дорогу
И понял, что мое призванье - перевод.
С тех пор часы перевожу, когда в Сибирь летаю,
И тоннами бумагу день за днем перевожу,
И дух перевести я иногда не успеваю,
Поскольку переводу как солдат служу.

Всегда и всюду между двух, все время в середине:
То между нашим и чужим, то между двух огней,
То между небом и землей, когда сидишь в кабине,
А голова - машина между двух ушей.
Легко свихнуться: взад-вперед таскай чужие мысли,
А у тебя еще своих с тележкою вагон…
И переводчик мне напоминает пианиста,
В которого стрелять, конечно, не резон.

Ты переводчик - переводи, в первоисточник всегда гляди,
За словом, милый, не лезь в карман, импровизируй - как музыкант.
Родное ухо держи востро, не падай духом и будь здоров.
Ни дня без строчки, всегда в пути, ты переводчик - переводи.

А переводчика легко обидеть может каждый:
Мол, я не то хотел сказать, и переводчик врет.
Он черным белое назвал, и даже не однажды,
И никому такой не нужен перевод.
Быть иль не быть, известно всем, сказал бедняга Гамлет.
А может, он имел в виду: была, мол, не была?
А переводчик виноват, в него бросают камни
Поскольку дом его построен из стекла.

Ты переводчик - переводи, в первоисточник всегда гляди,
За словом, милый, не лезь в карман, импровизируй - как музыкант.
Родное ухо держи востро, не падай духом и будь здоров.
Ни дня без строчки, всегда в пути, ты переводчик - переводи.

А если потускнел твой мир переводных картинок,
И мыслями чужими неохота больше жить,
Придет почтовый перевод - и станет жизнь малиной,
Когда начнешь рубли в товар переводить.
И не беда, что ты в тени - ты на переднем крае,
И ничего, что ты свой бой всегда ведешь один,
Зато наводишь ты мосты и людям помогаешь,
Поэтому в крови кипит адреналин.

 Tantan

link 30.09.2017 5:31 
))) И ведь не теряет актуальности

 Susan

link 30.09.2017 6:10 
Ying, спасибо! Взаимно! Стихи потрясающие!

 Codeater

link 30.09.2017 6:39 
Всех!

 sai_Alex

link 30.09.2017 21:23 
Выглядит, как песня! Можно ли это положить на музыку?)

 48

link 30.09.2017 23:10 
положить на музыку всегда можно :)
с праздником!

 Supa Traslata

link 3.10.2017 10:12 
Это и есть песня. Все уже положено, до нас.

С прошедшим! (я его опять в командировке отметил, в самолете)

 

You need to be logged in to post in the forum