DictionaryForumContacts

 MaryG

link 21.09.2017 11:11 
Subject: co-arbitrator gen.
Добрый день,
подскажите, пож-та, как перевести co-arbitrator в след. предложении:
The claimant shall in due course nominate a suitable candidate for confirmation as claimant's co-arbitrator.
В мультитране есть перевод "соарбитр", а такое понятие есть?
Заранее спасибо!

 Анна Ф

link 21.09.2017 11:21 
формирование арбитражного суда
коллегия арбитров
арбитр и запасной арбитр
состав арбитров (единоличный арбитр или коллегия арбитров)

 MaryG

link 21.09.2017 12:24 
Спасибо!
И еще вопрос:
Relief sought и Statement of claim как перевести?
Исковые требования и исковое заявление?

 toast2

link 21.09.2017 19:23 
поиском посмотреть не хотите?

арбитражный суд "формировать" необходимости нет - он уже существует

что такое суд - см. здесь:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=341427&l1=1&l2=2

особенно обратите здесь внимание на фразу
"что важно понять: "третейский суд" (= "арбитражный суд") - это не совокупность судей (арбитров)"
и
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=285738&l1=1&l2=2

не надо ни "коллегия арбитров", ни "состав арбитров"

arbitral tribunal (он жe panel) по-русски называется "состав арбитража"

что такое relief sought - см. тут:
http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=283374&l1=1&l2=2
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=302054&l1=1&l2=2
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=321967&l1=1&l2=2

что такое statement of claim - см. тут (там же и снова про суд):

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=327677&l1=1&l2=2
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=285738&l1=1&l2=2
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=309357&l1=1&l2=2

 MaryG

link 22.09.2017 8:47 
Большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum