Subject: ... in the name of gen. Контекст:Travel expenses that are not reimbursed by the company beforehand must be borne by the employees and settled using the travel expenses report. Не могу понять: |
при этом желательно, чтобы сами работники НЕ выставляли счета компании. Иными словами, работники должны попросить гостиницу выписать счет на имя компании |
Так и есть по сути: находясь в командировке, работник должен попросить (гостиницу или, например, службу такси) выписать счет на имя компании, а также выдать чек (receipt), подтверждающий факт оплаты (работником из своего кармана). По возвращении на работу работник предъявляет эти документы компании, а она ему компенсирует данные расходы. Теперь понятно? |
Кстати, BigMouse, мне кажется неуместным переводить employee как "сотрудник". Чаще это соответствует понятию "работник". Прекрасно понимаю, что это может положить начало "холивару", поэтому особо не настаиваю. Лишь бы ваш заказчик был счастлив. |
спасибо, понятно! да, я сама всегда пишу "работник", но тут дали образец, предыдущий подобный док, там везде "сотрудник", поэтому я тоже пишу "сотрудник" |
Окей, понятно, вот поэтому я и говорю - лишь бы заказчик был счастлив :) |
Странные у вас там порядки. Почему надо на имя компании брать? |
"Avoid direct invoicing to the company (i.e. sending the invoice to the company). Не могу понять: Сотрудник просит, например, при расчете в гостинице при выезде, чтобы счет выдали ему и сразу же оплачивает этот счет из своих средств, о чем получает подтверждение, квитанцию, чек итд., эти документы сотрудник затем предоставляет в бухгалтерию компании (или как) и понесенный расход компенсируется. Только так. Ни в коем случае не надо говорить в гостинице, что я мол из компании такой-то, она заплатит за мое проживание, направьте счет непосредственно им, большое спасибо, до свидания, и уходить ничего не заплатив. В результате гостиница отправит счет непосредственно в фирму, чтобы она (фирма) его ей (гостинице) оплатила, и бухгалтерии такой процесс по каким-то причинам неудобен, не надо так делать, в этом смысл пояснения в последней фразе. |
скажем, если работаешь на ЦРУ, то не положено фирму светить. |
**дали образец, предыдущий подобный док, там везде "сотрудник",** Объясните им, что в правовых актах слово "сотрудник" отсутствует. Если говорится о волонтерах, которым компания возмещает расходы на командировки и другие расходы, то правильнее, конечно, "сотрудник", поскольку волонтеры не являются работниками компании (субъектами правовых взаимоотношений). Но у вас именно "employеe", т.е. работник |
Однако, действительно, странно, когда постоялец гостиницы будет просить выписать счет на имя компании.. Компания может быть вымышленной, например, "работник" просто кинет лохов в этой гостинице... |
Ничего странного не вижу - счет выписывается на имя компании, но оплачивается тут же, на месте, работником, который позже возместит эти свои расходы, приложив счет к своему авансовому отчету. |
Ну, да, разумеется, это так. С др ст, заявление "Прошу возместить расходы, счета прилагаются" является, по сути своей, той же инвойсой на имя компании, только в другом формате, с другим названием док-та. Пойнт мой в том, что если в счетах за такси и ресторан, в билете на самолет и тд будет все равно имя работника, то какая разница, чье имя будет на гостиничном счете? Где-то так |
|
link 18.09.2017 6:25 |
@ "Ничего странного не вижу - счет выписывается на имя компании, но оплачивается тут же, на месте, работником, который позже возместит эти свои расходы, приложив счет к своему авансовому отчету" так я делал по командировке по России полгода назад: |
You need to be logged in to post in the forum |