|
link 14.09.2017 11:17 |
Subject: Автономная некоммерческая организация по разработке социально-политологических проектов busin. Пожалуйста, помогите перевести.<Автономная некоммерческая организация по разработке социально-политологических проектов >Выражение встречается в следующем контексте:<Это название организации >Заранее спасибо
|
|
link 14.09.2017 12:28 |
a fake news and troll factory :) obfuscated as Independent Nonprofit Organization for Developing Socio-Political Projects |
Socio-Political и "социально-политологический" - вряд ли одно и то же. |
|
link 14.09.2017 14:43 |
да, не углядел "политологический". тогда для автора ветки на выбор: Хотя, если у вас очередная фабрика из высокодоходной "fake news and trolling industry" (как в этом репортаже: http://money.cnn.com/interactive/media/the-macedonia-story), то для легендирования организации сгодится любой вариант :) |
не independent autonomous это взятое из гк рф наименование организационно-правовой формы юрлица, а не обозначение его независимого статуса |
You need to be logged in to post in the forum |