Subject: просьба проверить gen. Добрый вечер!Я - немецкий переводчик. В тексте, который сейчас перевожу, есть предложение на английском. Проверьте, пож. адекватность перевода. Спасибо Bridge construction until 2020 (5 km far from shopping center - difficult accessibility) |
|
link 11.09.2017 22:10 |
для начала: у вас получившийся русский перевод с контекстом вяжется? ЗЫ. смысл английского в русском в общем не искажен, но ... например "трудная доступность" вызывает легкий интерес. что они в вашем контексте имеют в виду? |
вероятно, без моста придётся покупателям через речку прыгать :-) |
там явно нужно в контекст смотреть либо по-фельдфебельски чеканить: завершение строительства моста - 2020 г., растояние от ТЦ - 5 км., доступ затруднен |
|
link 11.09.2017 23:17 |
все же рема наверное в том, что мост в расхераченном состоянии (и будет в ём аж до 2020 г.) |
рема... не надо такие слова тут говорить. это могут посчитать за снобизм. |
|
link 12.09.2017 0:18 |
да, пожалуй, надо было завуалировать :-\ |
спасибо) я олитературю. главное смысл верно понят. |
|
link 12.09.2017 16:49 |
difficult accessibility - "[необходимо] обеспечить доступность" я бы примерно как-то так перевел от обратного. |
You need to be logged in to post in the forum |