Subject: Gruzovik gen. Господа, что делать с пользователем Gruzovik? Он появился в Мультитране не так давно, но развил бурную деятельность. Какую статью ни откроешь - он всюду наследил. Ну, если вы не знаете значения слова fuck, он вам поможет: груб. ёбаный (Gruzovik), он умеет отличать глагол от существительного, он знает толк в pf и impf: преподнести (pf of преподносить Gruzovik); преподносить (impf of преподнести Gruzovik).Деятельность этого Gruzovik'a просто затрудняет пользование словарем. По-моему, он просто террорист, который на Gruzovik'e врезается в толпу туристов. |
О, а давненько Грузовика не обсуждали. "Берегись автомобиля!" He's gonna run you down. (а все эти пометки прочая инфа, совершенно не нужная нам, могут пригодиться форинам, наверное, ради них грузовик и трудится) |
|
link 5.09.2017 15:28 |
Согласна с ТС. Пользование словарём затруднено - всегда к значению слова приходится пробираться через дебри, сооружённые господином Gruzovik. Врезается не в туристов, а в результат наработки коллективного интеллекта, минимизируя его и даже сводя на нет. Если админ не считает нужным заблокировать этого пользователя, то почему хотя бы не создать для него отдельную тему, как для Макарова? (Хотя у Макарова всё-таки довольно много хороших статей.) |
|
link 5.09.2017 15:54 |
Все эти пометки, ИМХО, оттого, что Грузовик честно списывает их из словарей. Он действительно "заботится" о неносителях, и забота его проявляется в том, что он с упорством, достойным лучшего применения, перепечатывает сюда словарь за словарем, не заморачиваясь ни контекстом, ни тонкостями словоупотребления. Это еще ничего. Ведь мог бы из головы выдумывать... |
"Пользование словарём затруднено" +100 это как сель с гор |
Хочу вступиться за переводы Gruzovik'а: лично мне они бывают очень даже полезны. Это во-первых. (Поэтому совершенно не надо блокировать, а вот отдельную тему создать можно.) Во-вторых, если внимательно присмотреться, "грузовиков" много. По крайней мере, явно больше одного. Просто другие "грузовики" пока что не столь заметны. Но пройдет время... |
пройдет время... и все нужные слова будут загорожены грузовиками |
to Shumov: Очень рад, что Вам понравилась картинка. И прошу обратить внимание, что я не предлагаю оставить все, как есть. Создать отдельную тему - вполне приемлемый выход для всех. Те, кому переводы указанной персоны не нужны, не будут в нее заглядывать, и все. |
Кстати говоря, в отдельную тему можно было бы (теоретически) выделять каждого, кто перешагнет некоторое пороговое значение числа добавленных переводов. |
|
link 5.09.2017 19:48 |
to A.Rezvov: Теоретически можно много всего... И выделить отдельные грузовички и грузовичонки в отдельные множества, в том числе. А чисто практически, господин Gruzovik на сегодняшний день внёс в МТ 228 717 статей. Для сравнения. Толковый словарь живого великорусского языка (Даль) — ок. 200 000 слов. Сводный словарь современной русской лексики — ок. 170 000 слов. Русский орфографический словарь (Лопатин) — ок. 200 000 слов. Словообразовательный словарь русского языка (Тихонов) — ок. 145 000 слов. Словарь современного русского литературного языка (большой академический словарь) — ок. 120 000 слов. Большой толковый словарь русского языка (Кузнецов) — ок. 130 000 слов. Современный толковый словарь русского языка (Ефремова) — ок. 160 000 слов. |
мы приостановили доступ пользователя Gruzovik к сайту, просто накопились замечания и хотелось бы, чтобы он удалил некоторую излишнюю информацию из своих переводов. Если внимательно прочесть то, что он указал в своем профиле, то становится ясно, какой специфический характер носит его можно сказать титанический труд. Он внес (или почти внес) в Мультитран огромнейший русско-английский словарь (более 260 тысяч статей), который конечно же включает в себя всю экзотику (то есть устаревшие, диалектные и тому подобные термины). Многие современные носители русского языка никогда и не слышали подобных слов, но они были в русском языке раньше, и такой исторический срез может оказаться очень ценным для некоторых переводчиков. Другое дело, что Мультитран по своему характеру не слишком хорошо подходит для таких принципиально однонаправленных словарей, так как является абсолютно симметричным. Из-за этого статьи Gruzovik'а выглядят странными и нелепыми при обратном переводе. Ясно, что если оставлять их, то нужно как-то изменить для них логику, не делать обратного перевода, показывать их только при переводе с русского на английский. Сейчас Разработчик сайта думает над тем, можно ли вообще такое сделать. По результатам будет ясно, как поступить с трудами американского ветерана переводческого труда. |
|
link 5.09.2017 20:52 |
ОК, ОК, но в таком случае, и при переводе с английского на русский кому-то из переводчиков тоже ведь могут понадобиться слова и выражения, которые на сегодняшний день относятся к устаревшим, разговорным, неологизмам, бранным и пр. Проблема, ИМХО, не в том, что человек провёл огромную работу, которая сделала МТ "несимметричным" и поэтому нужно технически пытаться как-то уложить их в одном направлении. Проблема в том, что эти редкоупотребимые слова и выражения размещаются, как правило, в тематике "Общая лексика". А отношение к общей лексике они имеют очень редко, if any. Можно возразить, что и статьи Макарова нередко присутствуют в "общей лексике". Но они не вызывают раздражения и не портят МТ, поскольку из сотен тысяч статей, внесённых в словарь Макаровым, отдельных слов сравнительно немного - в основном, это словосочетания в определённом контексте. У господина Грузовик всё наоборот - единичные слова, и практически никаких (или почти никаких) выражений (словосочетаний/предложений). Все эти редкие слова представляется целесообразным объединить в тематику имени их создателя, например. Или, лучше, создать тематику Ягрузовик - тогда, всё это богатство и многообразие будет, согласно алфавитному порядку, отображаться в самом конце страницы с полем значений того или иного слова. |
|
link 5.09.2017 21:13 |
Чтобы два раза не вставать :) Большинство замечаний господина Gruzovik к статьям других пользователей выражаются в констатации факта, что это, мол, не прилагательное это, а наречие. И он тут прав, но. Когда при добавлении статьи выбираешь часть речи наречие, слово почему-то всё-таки "приземляется" как прилагательное. Если нет технической возможности их разделить - тогда объедините их, пожалуйста (прилагательные и наречия). |
A.Rezvov, мне эта картинка (помимо прочих) всегда нравилась. И не в последнюю очередь тем, что под "ростками баобабов" каждый волен разуметь своё. Касательно выведения сабжа в отдельную тематику - типа, углубленное проникновение в лексические пласты для неносителей - это здраво, кмк. |
бедный грузовик. интересно, в омерике икают при поминании всуе? отож этого с завидной регулярностью... (ежели вдруг проблема существует - и да, икают, обращайтесь, всем желающим продам незадорого средство/заговор от икоты) |
у меня еще вот какая мысля брезжит: возможно, ближайший эволюционный скачок МТ (или иного ресурса, который подхватит эстафету) - это разделение словарной и тезаурусной баз, чтобы та часть пользователей, которые используют МТ в качестве словаря (т.е. для поиска перевода того или иного слова) и та, которая использует его преимущественно в качестве тезауруса (когда "вот есть что-то, на языке вертится, но вспомнить не могу"), не загромождали друг-дружьи поляны. Разумеется, при подобном разделении платформ желательно иметь опцию "видеть всё". [мысли вслух, если что] |
///Он внес (или почти внес) в Мультитран огромнейший русско-английский словарь (более 260 тысяч статей)/// Ему нехрена делать. |
Он-то как раз делом занят... :))) |
|
link 5.09.2017 23:09 |
Shumov, +++... насчёт эволюционного скачка МТ меня тоже мысли посещали... возможно, ошибочные...Но печальные... чтобы та часть пользователей, которая желает использовать МТ в качестве именно словаря, приплачивала бы за то, чтобы пользоваться оным как словарём, с возможностью отключения грузовиковых... ммм...как их?... ах да, лексических пластов. Everything is possible. |
не хочешь пласты - плати, иначе - пластайся и учись фильтровать! а что, очень даже стимулирующе... ) ЗЫ "пластайся" еще в 1898 г. употреблялось, а МТ-спелчекер его до сих пор не знает. интересно - знает ли Грузовик? |
Уважаемый Александр, решение предложено и уже не раз: Выделить всё творчество г-на Тракенброда в отдельную тематику. Любой, кому оно без надобности, сможет элементарно отключить соотв. тематику в настройках. Прошу серьезно рассмотреть. |
Iryna_mudra господин Gruzovik на сегодняшний день внёс в МТ 228 717 статей Англо-русские термины, добавленные пользователем Iryna_mudra: provide регламентировать (в законе, стандарте, инструкции) non-conditioned некондиционированный, непереработанный less than perfect не вполне совершенный |
The boys watch the girls while the girls watch the boys who watch the girls go by :) |
Yippie, то что Вы процитировали в 3.27 выглядит "не вполне совершенно" только в этом порядке - с английского на русский, а с русского на английский вполне может быть полезно. |
|
link 6.09.2017 9:58 |
так и представляю: сидишь вот, ломаешь себе голову, как же будет по-басурмански "не вполне совершенно" оп — в МТ заглянул, а там есть! еще весьма полезны записи Ирины вроде gives a measure — характеризует, possibly —часто, found removed — отнесённый к удалённым... |
Syrira, обратите еще раз внимание на то, что я процитировал в 3:40 Но тут я уже и вас процитирую: "пройдет время... и все нужные слова будут загорожены грузовиками " Вы не это разве имели ввиду: less than perfect не вполне совершенный less than perfect менее совершенный ? Если нет, то попробуйте придумать фразу на русском со словами "не вполне совершенный, менее совершенный", но только так, чтобы избежать ассоциаций с осетриной второй свежести. |
Вот вы смеетесь, а при переводе какой-нибудь художественной дичи, когда слово на языке вертится, но не вспоминается, варианты Грузовика частенько на мысль наталкивают. |
|
link 6.09.2017 10:55 |
Yippie, Я не предлагала выделить отдельные грузовички и грузовичонки в отдельные множества. Да, чисто теоретически это возможно, как и многое другое:), но практически в этом топике речь идёт об одном огромном грузовике. Видите ли, большинство слов обладает большим полем значений, для узкотехнических областей это поле сильно сужается. Например, когда в радиологии обсуждают радиоактивные отходы, по отношению к ним используют понятия кондиционированный/некондиционированный. Не вполне совершенной может быть, например, методика контроля. Не вполне кондиционированных отходов не бывает и соответственно никто их не регламентирует, зачем перекручивать? Если Вы хотите сообщить об ошибке, пользуйтесь, пожалуйста, соответствующей опцией. |
Yippie фраза в книге 1954 года издания Наряду с системами теплоконтроля, осуществление которых на судах возможно только с помощью судоремонтных заводов, в книге описаны более простые, хотя и *менее совершенные* методы контроля, осуществление которых возможно силами судовых команд. http://www.morkniga.ru/p806784.html Ничего придумывать уже не надо. |