DictionaryForumContacts

 Ol Right

link 2.09.2017 14:48 
Subject: Уходя, гаси свет saying.
Помогите подобрать смысловой аналог на англ.яз. этому словосочетанию

 crockodile

link 2.09.2017 14:54 
http://clck.ru/BinTr
и в словаре есть

когда родилась лень?

 mikhailS

link 2.09.2017 14:55 
When you leave the room, make sure you turn off the lights, например

 Translucid Mushroom

link 2.09.2017 14:58 

 натрикс

link 2.09.2017 15:01 
If you are leaving, close the door
I"not expecting people any more :)

 Aiduza

link 2.09.2017 15:03 
Да-да. уходя, гасите всех! :)

 Erdferkel

link 2.09.2017 15:10 
сила вся в кефире... (с)

 mikhailS

link 2.09.2017 15:12 
вся сила в гемоглобине (c), не? :-)

 Shumov

link 2.09.2017 15:16 
Now go now go, walk out the door
Don't turn around now cause your not welcome anymore
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye
You'd think i's crumble you'd think I'd lay down and die
Oh no not I
I will survive (с)

 Erdferkel

link 2.09.2017 15:23 
кефир из кина моей молодости
http://www.youtube.com/watch?v=e-2LydjdGPk
полный текст там под роликом

 интровверт

link 2.09.2017 16:17 
погодите!
тут какой-то подвох. просят не перевести, а "подобрать смысловой аналог". думаю в какой-то момент попрут волны контекста - и мы узнаем истинный смысл происходящего. or not.

 Erdferkel

link 2.09.2017 16:39 
есть бородатый анекдот ещё времён ГДР
После официального визита в Бонн Хонеккер возвращается поздно вечером в Восточный Берлин. Весь город ярко освещён, но на улицах пусто. Во всех министерствах горит свет, но они тоже как будто вымерли. Хонеккер велит шофёру провезти его по городу - нигде ни души. Наконец они подъезжают к Берлинской стене и видят, что в ней зияет огромная дыра. А рядом висит записка: "Эрих, ты тут последний остался. Уходя, погаси за собой свет."
"der Letzte macht das Licht aus = последний гасит свет" стало крылатым выражением

 Shumov

link 2.09.2017 16:52 
Заголовок в день выборов 1992 г.

 Local

link 2.09.2017 21:54 
>>> Уходя, гаси свет погов. -- Помогите подобрать смысловой аналог

Если это насчет "вы уходите надолго/навсегда", то про свет не очень аналогично. В Америке на работе его практически никогда не выключают, в смысле даже ночью, когда все ушли, и на выходные. На моей первой работе я оставался последним в пятницу, нужно было поставить помещение на охрану и, вероятно, выключить свет. Во всем цеху горел свет, это были лампы дневного света, экономных тогда еще не было. На мой вопрос, где главный выключатель, на меня изумленно посмотрели: а зачем его выключать, ведь тому, кто придет первым в понедельник, его придется включать? Я не нашелся, что ответить, сделал вид, что заработался, мозги заклинило.

Второй шок был, когда узнал, что в небоскребах свет по ночам везде горит не потому, что офисные работники работают в 2-3 смены, а... (см выше)

 trtrtr

link 3.09.2017 9:41 

 

You need to be logged in to post in the forum