DictionaryForumContacts

 woljf

link 29.08.2017 7:43 
Subject: relief check, в контексте сварки weld.
Текст про наплавку чугуна на деталях, свойства материала.
Relief check is normal and best limited to two layers unless impact loading is small.
То ли это дефект сварки, то ли способность материала выдержать остаточные напряжения, может ещё что. Send help plz

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 7:59 
дефект сварки, трещинки

Relief-check is the term used to describe small cracks propagating perpendicularly into the hard surfaced material.

 woljf

link 29.08.2017 8:02 
Т.е. возможно образование мелких трещин? Спасибо!

 Cactu$

link 29.08.2017 8:08 
Ув. Oleg Sollogub, Как это _relief check_ считается normal и best limited до двух проходов, даже если "трещинки" есть в металле шва или в основном металле, они считаются допустимыми кроме случаев с малой ударной нагрузкой?

 crockodile

link 29.08.2017 8:16 
проверка [после] снятия напряжений, судя по всему. а вот два слоя чего имеются ввиду - тут гадать можно бесконечно.

 woljf

link 29.08.2017 8:21 
2 прохода наплавкой, я полагаю, материал именно для наплавки предназначен

 Cactu$

link 29.08.2017 8:27 
В этом случае металл наплавки (сварного шва) и термин _проверка снятия механических напряжений_.

 woljf

link 29.08.2017 8:28 
давайте я вам текст покажу
https://yadi.sk/i/jvJmXpJd3MQsmk

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 8:49 
Ув. Cactu$
Если пишут, что normal - им виднее, зачем меня спрашивать.

Вот тут http://weldit.com/wearfacing/ в разделе Relief Checking подробно рассказано и на картинках нарисовано, что это такое и как выглядит.
Это отпускные трещины, причем многие сплавы, как тут указано, рассчитаны на образования этих трещин для снятия напряжения с нижележащего металла.

Цитата:
Many of the hard, brittle surfacing alloys are designed to “relief check”, creating many fine cracks that relieve tensile stresses, without otherwise damaging the deposit. The relief checks will minimize temperature distortion of the workpiece and reduce the possibility of underbead cracking and peel-off of the deposit.

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 8:57 
рассчитаны на образованиЕ

 Cactu$

link 29.08.2017 9:23 
Ув. Oleg Sollogub, "в разделе Relief Checking подробно рассказано и на картинках нарисовано" у вас, а _не по ссылке у woljf_, где рассказывается о другом, как снижение значения можно наблюдать у тех напряжений, которые превышают предел текучести наплавки, и когда металл остынет, опять же если он зафиксирован жестко и не допускает сдвигов, тогда у наплавки будет внутреннее растягивающее напряжение, которое ~ YTS, если снять фиксаторы (зажимы или же снять силу, препятствующую сжатию), то напряжения будут частично сняты, потому из-за них металл будет иметь сдвиг, а стык будет деформирован, поэтому ближе к истине вариант у crockodile (проверка снятия напряжений), а не "трещинки".

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 10:15 
Cactus$
Объясните все же, как вариант crocodile вписывается сюда, что означает "Relief check is normal" и почему "best limited to two layers"

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 10:38 
И в ваших объяснениях ничего про Relief check не говорится, поэтому вывод о близости к истине другого перевода не представляется обоснованным.

Разумеется, я согласен, что выражение "Relief check" само по себе, взятое в отдельности, сразу наводит на на мысли в духе варианта crocodile. И мне в голову эта мысль приходила, не сомневайтесь.

Но это абсолютно не вписывается в контекст, повисает в воздухе, не позволяет перевести предложение.

Именно это побудило меня поискать, что именно означает "Relief check" в контексте welding. Найденный ответ меня удовлетворил, так как хорошо вписался в переводимое предложение и не оставил вопросов.

 Cactu$

link 29.08.2017 11:38 
Ув. Oleg Sollogub, WELDING ALLOYS имеет представительство в России под названием ООО "Вэлдинг Эллойс", вариант crockodile вписывается так, что смысл не изменяется и "трещинки" не возникают в переводе, уже даже в вашем источнике Many of the hard, brittle surfacing alloys are designed to “relief check” не вписывается в такое продолжение, как кроме случаев с малой ударной нагрузкой, т.е. снятие напряжений проводится во всех других случаях, где есть большая ударная нагрузка.

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 11:47 
все понятно
перевод так и не представлен
только разрозненные мысли по разному поводу

 Cactu$

link 29.08.2017 12:00 
Ув.Oleg Sollogub, вы или придуриваетесь, или нарочно не хотите признавать и увидеть другой перевод, хотя я признаюсь, что мне было совершенно занимательно проследить за авторством "отпускные трещины" и "тут указано, рассчитаны на образованиЕ этих трещин для снятия напряжения с нижележащего металла", пусть перевод гуляет так же фривольно, как вздумается ув. Oleg Sollogub.

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 12:21 
Авторство не мое. Жаргон, конечно.

Вот тут, к примеру, встречаются трещины отпуска и отпускные трещины, используются постоянно как синонимы.
http://taina-svarki.ru/kachestvo-i-kontrol-svarki/treshchiny-otpuska-pri-svarke.php

С остальным я вас не понимаю, Совсем. Не видеть простых и очевидных вещей - забавное качество. При этом постоянно придираться к отдельным словам и фразам.

Попробую сформулировать за вас перевод, который вы упорно не хотите дать, но хотите, чтобю я его увидел.
Вот что я вижу:

Проверка снятия напряжений - как обычно, но лучше ограничить ее двумя слоями (проходами), если только ударная нагрузка не мала (= если ударная нагрузка мала, то надо/можно проверить и больше)

Таков смысл предлагаемого перевода? Общий смысл, не придираясь к отдельным словам?
Вот этот смысл и не укладывается в логику.

Если я переврал ваш перевод, поправьте.

 Cactu$

link 29.08.2017 12:31 
Ув. Oleg Sollogub, crockodile уже сформулировал корректно: это нормально, если есть проверка [после] снятия напряжений, и проверка ограничена на числе проходов не больше двух, кроме случаев с малой ударной нагрузкой. В вашем переводе "трещинки" расположены по нормали к двум проходам, так?

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 12:54 
а для случаев с малой ударной нагрузкой нельзя ограничиться проверкой двух проходов. так?

 Cactu$

link 29.08.2017 12:57 
Ув. Oleg Sollogub, _как_ можно отвечать вопросом на вопрос?

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 13:02 
по нормали к поверхности, да
если это вам интересно

 Cactu$

link 29.08.2017 13:09 
На самом деле вы манипулируете словами, как наперсточник, подставляя то, что _выгодно_ в конкретном месте именно _вам_, ув. Oleg Sollogub, я имел в виду снятие напряжений проводится во всех других случаях, где есть большая ударная нагрузка, это во-первых; и количество проходов, в лучшем случае, не ограничено числом 2, это во-вторых; без переворачивания фразы _best limited to two layers unless impact loading is small_ с ног на голову и с головы на ноги, это в-третьих.

 Oleg Sollogub

link 29.08.2017 13:32 
Ув.Cactu$,

Примите назад все сказанное вами про наперсточника и манипуляцию словами.
То у вас снятие напряжений, то проверка после снятия...

best limited to two layers - это, по вашему, "в лучшем случае, не ограничено числом 2"?

Напротив, там сказано, что ЭТО лучше бы ограничивалось числом два.
Больше - хуже и допустимо только для случаев с малой ударной нагрузкой.
А ЭТО - те самые трещины отпуска. То есть их появление - норма, но они должны иметь глубину не более двух проходов.

Я с самого начала говорил и говорю одно и то же, ничего никуда не подставляя и не манипулируя.
И я привел доказательства как существования выражения "relief check" в этом значении и в этой области техники, так и сплавов и вариантов наплавки, для которых эти трещины не просто допустимы, но являются нормальным явлением.

Вам чудится, что я верчусь, как уж на сковородке, и пытаюсь выкрутиться, что ли?
Напротив, я упорно повторяю одно и то же и удивляюсь вашему поведению.

Лучшая защита - нападение, да?
Сделаем манипуляцию и обвиним в этом оппонента?

На этом вынужден отключиться, sorry, пора.

 Cactu$

link 29.08.2017 14:09 
Ув. Oleg Sollogub, по традиции ваши варианты переводов всегда ценные не только для меня, но и для читающих, поэтому итог нашей с вами переписки такой: 1 вариант, который был озвучен вами, это дефект сварки, трещинки, которые расположены по нормали к поверхности, 2 вариант, который был озвучен crockodile, проверка [после] снятия напряжений. Мой вариант, который является созвучным варианту crockodile, не имеет ценности больше, чем ваш корректный вариант, на этом и посудим-порядим.

 

You need to be logged in to post in the forum