DictionaryForumContacts

 Домино

link 12.02.2003 6:06 
Subject: permission marketing
Очень нужна помощь, я облазила в Интернете, кажется, всё, что только можно, спрашивала в Академии на кафедре маркетинга, но тщетно... Я надеюсь, может быть, кто-то из Вас знает, как мне перевести Permission marketing. Ведь в книге это словосочетание используется, как термин, и, похоже, довольно устоявшийся. Он используется на протяжении всей главы, а глава называется "Disruption, Interrup-tion,Permission". В Interrup-tion дефис поставлен, потому что он есть в книге. Помогите мне, плс, найти достойный эквивалент.

 Ruslan

link 12.02.2003 7:04 
http://www.s2b.ru/res_search.php?from_itmed=library/p/permission.htm

Здесь дается
Permission marketing как Добровольный маркетинг

 Ruslan

link 12.02.2003 8:17 
Кстати в этой статье см. ссылку выше расшифровывается само понятие permission marketing :)

 Домино

link 12.02.2003 10:08 
спасибо за ссылку, я ее посмотрела и она мне понравилась :)Статья действительно интересная :)Однако,если честно, то я когда искала, то наткнулась даже на саму книгу этого Сета година Permission Marketing: Turning Strangers into Friends and Friends into Customers (откопала у нас в Академии в библиотеке):( Я не стала особенно углубляться в то, что там написано, но согласиться с добровольным маркетнигом не могу, так как кажется, что этот термин не полностью отражает суть permission marketing. например, Using TiVo? BMW had asked my permission to interrupt me with a quick question, "Do you want to see the whole film?" I had given BMW permission to become a star in my roster of entertainment choices - as a programm, not as an interruption to a programm. Мне витится, что permission в данном случае все же означате разрешение, но я не думаю, что существует маркетинг разрешения :о

 Ruslan

link 12.02.2003 10:38 
Почему не существует? Есть и такой вариант:
"Электронные письма - это одно из применений идей permission marketing (разрешенный маркетинг) в том смысле, что нам необходимо получить разрешение покупателя/потенциального покупателя на отправку ему письма."
См.: http://www.internet-business.ru/articles/4c.htm

А вот еще:
"Предсказывают, что будущее рекламы в интернете связано, прежде всего, с так называемым permission marketing ("маркетинг с разрешения"). Permission marketing осуществляется с помощью электронной почты, причем, получатели рекламных сообщений добровольно подписываются на такие письма. Причем, люди даже согласны читать рекламные сообщения в подобных письмах, в обмен на интересное и познавательное содержание (контент) рассылки."
Это уже с http://www.limtu.ru/vt/zone/izone174/pub/izone3.htm

Но на мой, непросвещенный маркетингом, взгляд кажется, что добровольный маркетинг и разрешенный маркетинг это одно и тоже, т.к. предусматривает согласие клиента......

 Ruslan

link 12.02.2003 10:57 
А вот еще варианты:
"маркетинг по обоюдному согласию", "маркетинг по согласию", "маркетинг с разрешения"
Может подойдет :)

 Домино

link 12.02.2003 13:36 
Хоть и довольно долго ломала голову с этим разрешением, но до разрешенного маркетинга не дошла :) Был и разрешенческий, и разрешающий - похоже, я просто немного затруднила себе задачу поиском того, что лежит на поверхности :) Спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum