DictionaryForumContacts

 Alex16

link 17.08.2017 13:17 
Subject: involvement in Russian energy export pipelines energ.ind.
Из документа о санкциях:

Russia-related secondary sanctions are extensive and complex, but very generally they cover investment or involvement in Russian energy export pipelines; investment or involvement in Russian Arctic offshore, shale, or deepwater oil projects;

Спасибо.

 grachik

link 17.08.2017 13:32 
Смысл такой: капиталовложения в строительство и эксплуатацию трубопроводов, по которым осуществляются зарубежные поставки энергоресурсов, или участие в их строительстве и эксплуатации.

 trtrtr

link 17.08.2017 13:35 
На мой взгляд, словосочетание "зарубежные поставки" звучит немного двусмысленно (в или из?), по-моему, лучше так и сказать - экспорт.

 johnstephenson

link 17.08.2017 21:07 
'Russian energy export pipelines' = the pipelines which supply Russian oil and natural gas to central & western Europe -- such as the older ones which go via Ukraine, and the newer ones (such as Nord Stream (Северный поток) and Nord Stream 2) which go via the Baltic to northern Germany.

'involvement in' -- see grachik comment.

 Shumov

link 17.08.2017 22:35 
"investment" в оригинале - термин избыточный, т.к. он уже содержится в "involvement", кмк.
полагаю, что "участие [в проектах]" будет в самый раз, тем более, что там very generally.

 Amor 71

link 17.08.2017 22:53 
Несогласный я.
Как правили, тот, кто инвестирует, участия не принимает (финансовая организация), а тот, кто принимает участие - не инвестирует (проектная компания, или компания продающая или арендующая оборудование)

 Shumov

link 17.08.2017 23:03 
на мой слух и взгляд "участие в проекте" включает и капиталовложения в него.
участие деньгами - это тоже участие.
причем далеко не последнее.
если не первое.

 

You need to be logged in to post in the forum