DictionaryForumContacts

 Romashka88

link 15.08.2017 12:10 
Subject: It is important to note that the IDE PROGREEN™ design provides a remarkable total cost of ownership (TCO). Savings are clearly realized in total cost of acquisition as well as in the operating costs of the system. gen.
Помогите, пожалуйста, перевести. Никак не могу связать и понять смысл написанного.
Контекст:
It is important to note that the IDE PROGREEN™ design provides a remarkable total cost of ownership
(TCO). Savings are clearly realized in total cost of acquisition as well as in the operating costs of the system.
Please refer to §3.2 Capital and Operational Cost Savings for further details.

Перевожу коммерческое предложение на опреснительную установку компании IDE Technologies.

Мой перевод:
Важно также отметить, что продукция IDE PROGREENTM предусматривает Совокупную стоимость владения (TCO) или стоимость жизненного цикла. Экономия четко прослеживается в сумме расходов на приобретение (TCA), а также в эксплуатационных затратах.

Для меня это набор несвязных слов, смысл которых мне не понятен.

 Oleg Sollogub

link 15.08.2017 12:22 
provides a remarkable TCO - предоставляет замечательную TCO
то есть низкую и потому привлекательную
опустили слово remarkable и смысл потеряли

Savings are clearly realized in - экономия реализуется, скорее

 Romashka88

link 15.08.2017 12:24 
Спасибо!

 Oleg Sollogub

link 15.08.2017 12:27 
хвалят замечательную (= низкую) стоимость владения, причем экономия складывается как из [низкой] стоимости приобретения, так и из [низких] затрат на эксплуатацию.
слова в скобках отсутствуют, но подразумеваются

 Romashka88

link 16.08.2017 3:49 
Спасибо! Теперь мне все понятно!

 

You need to be logged in to post in the forum