|
link 2.08.2017 11:08 |
Subject: укр gen. Помогите перевести на украинский "Минский Городской Дом Бракосочетаний". Можно ли его перевести как "Мінський міський дім укладення шлюбу" или просто "Мінський РАЦС".
|
|
link 2.08.2017 11:22 |
обычно если название развёрнуто, то до аббревиатуры не сокращают кроме того, есть нюанс: РАЦС - государственное учреждение для совершения юридических действий - здесь регистрируют документы Дворец бракосочетаний - здание, культовое :) строение - здесь вступают в законный брак какой нюанс нужно перевести, тот и переводите |
|
link 2.08.2017 11:37 |
да и форум про другой язык, если что. |
укладения шлюбу..... |
Настя, по-белорусски он называется Мінскі гарадскі Дом шлюбаў. без всякого "укладения". по этой логике вы можете смело писать Мінський міський Дім + шлюб во мн. ч род. падежа (не знаю, как правильно, гуглить лень:)) |
Дом шлюбаў.......... Что-то не то на слух. |
|
link 2.08.2017 12:48 |
Центральний палац шлюбів міста Києва |
Плюс в данном случае не "дім" а "будинок" (будинок книги, будинок архітектора, будинок вчителя и т.п.) |
|
link 2.08.2017 13:14 |
NastyaNovak, шлюб (на украинском языке) = брак (на русском языке), одруження - бракосочетание. На украинском языке дворцы бракосочетаний в устной речи, в официальных документах и в прессе передаются словосочетаниями "палац одружень", "палац шлюбів". Смысл словосочетаний одинаковый, оба термина относятся к современному литературному украинскому языку, просто в разных городах повелось дворцы бракосочетаний называть по-разному. Пример из украинской прессы: Nastya, для перевода "Минский городской дом бракосочетаний" |
интересно там у вас - "дворец" так вы как "палац" переводите, а "дом" так сразу "будинок ". а чего дворец не будинок тогда, у вас там что, цар/король живет?:) у нас тоже есть слово "будынак", однако "дом" мы переводим как "дом":)) зы. чисто лингвистический наблюдашки. что такое "узус" и "сложившаяся практика" - я в курсе... |
натрикс, дворец у нас только один - центральный киевский ЗАГС. |
тут есть много профи http://trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=65&sid=cc87e778624f00efdc5b7e9340d4e6db |
|
link 3.08.2017 12:17 |
А што ... вельмі добра гучыць - Будынак шлюбаў!!! Будынак - мощь, на века, а не какое-нибудь там жалкое "здааниеее" ((( |
You need to be logged in to post in the forum |