DictionaryForumContacts

 NastyaNovak

link 26.07.2017 21:10 
Subject: undersigned gen.
Помогите перевести фразу: For further information please contact the undersigned (email:mailto:maxt43@hotmail.com)

 4uzhoj moderator

link 26.07.2017 21:21 
обычно undersigned переводится как "нижеподписавшийся", но здесь, по-моему, будет уместнее расписать:
Со всеми вопросами / за более подробной информацией просьба обращаться к лицу/сотруднику, подписавшему документ (выписавшему счет и т.п. - по ситуации)

 tarantula

link 27.07.2017 9:23 
скорее всего, тут 'undersigned' -- это и есть лицо, отправившее сообщение. стало быть, "обращайтесь ко мне по всем вопросам".

 Анна Ф

link 27.07.2017 13:28 
обращайтесь к лицу (лицам), указанным ниже (в низу настоящего документа)
к лицу, контакты которого указаны ниже
если это мыло - на мыло и писать

 

You need to be logged in to post in the forum