DictionaryForumContacts

 Avanta

link 19.07.2017 7:29 
Subject: Let`s shape your ideas! gen.
Как "покрасивше" сделать перевод такой рекламной фразы:

Let`s shape your ideas!

Придадим реальные очертания Вашим идеям?

 trtrtr

link 19.07.2017 7:30 
Вам нужно посмотреть, что это за реклама, чем занимается компания, кто клиенты. Тогда у вас сложится более точное представление о том, что они хотят сказать (какой "message").

 Avanta

link 19.07.2017 7:31 
Логистическая компания, грузоперевозки

 trtrtr

link 19.07.2017 7:32 
Это просто "слоган"? Есть ли до этого или после этого какой-то текст?

 Avanta

link 19.07.2017 7:33 
Нет, это слоган на обложке рекламного буклета

 Translucid Mushroom

link 19.07.2017 7:34 
а вы в этой логистической компании кто? (: директор по маркетингу?

 Erdferkel

link 19.07.2017 7:34 
хоспади, чего мучиться-то? слоган универсально применимый
Воплотим ваши идеи /в жизнь/!

 Avanta

link 19.07.2017 7:35 
я переводчик, делаю перевод буклета с немецкого, а слоган на обложке на английском

 Avanta

link 19.07.2017 7:37 
Erdferkel, спасибо! Всегда выручаете!

 trtrtr

link 19.07.2017 7:40 
Да, тут как-то не очень вяжется слоган с услугами, поэтому, после того как мы узнали контекст, можно, наверное, согласиться, что тут просто ляпнули "универсальный слоган", особо не задумываясь (а если бы просматривалась какая-то привязка, это можно было бы отразить в переводе). Поэтому, вероятно, и перевод можно дать универсальный, соглашусь.

 trtrtr

link 19.07.2017 7:48 
Если честно, я сначала подумал, что это реклама психоаналитика. Если транспортная доставка, как вариант, однако, можно: "Вы только подумали, а мы уже доставили!"

 crockodile

link 19.07.2017 7:58 
воплощай мечты

 Анна Ф

link 19.07.2017 8:03 
уместим ваши ожидания
уместим вашу мечту

 Анна Ф

link 19.07.2017 8:03 
найдем место для вашей мечты
найдем место для ваших идей

 интровверт

link 19.07.2017 8:09 
давайте доработаем ваши идеи напильником

 trtrtr

link 19.07.2017 8:13 
Тогда было бы 'Let's file your ideas!'

 2eastman

link 19.07.2017 9:53 
Если "перевод буклета с немецкого, а слоган на обложке на английском", то, может быть, и в переводе на русский следует сохранить слоган на обложке на английском?

 Erdferkel

link 19.07.2017 10:19 
это вечный вопрос - оставлять англ.вкрапления и выкрики или переводить
в большинстве случаев приходится всё же переводить, хоть тот же performance - не оставлять же его среди русского текста торчать :-)
"найдем место для вашей мечты / найдем место для ваших идей" - вероятно, они пойдут попутным грузом/догрузом
а то уж больно угрожающе звучит :-)

 crockodile

link 19.07.2017 10:22 
сбыча мечт

 Shumov

link 19.07.2017 10:23 
мы вам доставим!

 SRES**

link 19.07.2017 10:25 
за вами -- идея! за нами -- дело!

 Анна Ф

link 19.07.2017 10:27 
тогда угрозу можно найти и во фразе "иди сюда, моя крошка" )

 Erdferkel

link 19.07.2017 13:12 
да, всё дело в интонации :-)

 trtrtr

link 19.07.2017 13:21 
На мой взгляд фраза в сабже звучит немного смешно: мы вам подскажем (вы не разбираетесь, а мы за вас решим), что вам надо. :-) По крайней мере при правильной интонации. :-)

 Translucid Mushroom

link 19.07.2017 14:24 
груз с плеч

 Oleg Sollogub

link 21.07.2017 7:22 
trtrtr +
вы не специалисты в этой области, у вас только туманные идеи, а мы поможем разработать их и перевести в конкретный план действий, проект и т.п.

 Erdferkel

link 21.07.2017 7:37 
ну вот и воплотим :-)

 tumanov

link 21.07.2017 7:44 
Все оформим в лучшем виде!!

 Erdferkel

link 21.07.2017 8:06 
как наваял ещё относительно молодой ЭФ в ходе рабочей встречи по проекту:
...Спроектируем мы и построим,
Все заказчику чудно устроим,
Мы такой там устроим байпас –
Будет помнить заказчик про нас.

Мы обвязку дадим под завязку,
Обеспечим клиенту подсказку,
Чертежей наработаем горы,
Нас заказчик забудет не скоро.

пысы: это начало 90-х, объект не запущен до сих пор :-(

 trtrtr

link 21.07.2017 8:12 
Erdferkel, кстати, когда откроют "Берлин-Бранденбург Вилли Брандт"? Что пишут местные газеты? Я читал, что открытие все переносится и переносится на новый срок.

 tumanov

link 21.07.2017 8:14 
big offtop detected

 Erdferkel

link 21.07.2017 9:52 
trtrtr. мой хрустальный шар разбился, а новых в продаже нет, поэтому будущее временно не предсказываю

 trtrtr

link 21.07.2017 9:54 
Ничего. Зато близкие будут знать, что вам подарить на День рождения. :-)
Но я имел в виду, что пишут местные газеты, какие прогнозы (не то, как вы предсказываете ситуацию).
В любом случае, спасибо за ответ.

 trtrtr

link 21.07.2017 9:56 
(Извините, наверное, должен был написать "не знаете, когда откроют..." /далее по тексту/ - своей неточной формулировку вызвал ответ не по теме, а ведь лингвист! :-)

 trtrtr

link 21.07.2017 10:00 
Возвращаясь к теме - нужно 'shape one's ideas' более точно. :-)

 Солнышко3

link 25.07.2017 8:19 
Shape-форма,придавать форму-идеи-в смысле реализовывать.Давайте реализуем Ваши идеи.-грузоперевозки-значит поможем в переезде.

 crockodile

link 25.07.2017 8:44 
структурируем поток вашего сознания
систематизируем вашу энтропию
оформим ваши фантазии
организуем хаос вашего эго

 Allassandra

link 25.07.2017 13:03 
Найдем место для всех Ваших идей!

 интровверт

link 25.07.2017 16:33 
точно! засунем ваши идеи куда-нибудь

 tumanov

link 25.07.2017 18:21 
неужели на всех эсминцах отправим их на ...у.. ранус??

 San-Sanych

link 25.07.2017 19:26 
Ваши идеи - в нашей упаковке,
Будут как конфетки в праздничной коробке!

 натрикс

link 25.07.2017 20:02 
эх, Саныч, опасный твой вариант: заказчик услуг обидеться может - конфетки сам знаешь из чего хороший специалист слепить способен:))

 San-Sanych

link 25.07.2017 20:03 
Гы, подумаешь...конфетки можно заменить балетками, котлетками или вагонетками...

 Erdferkel

link 25.07.2017 20:49 
Не грузитесь! Мы доставим вашу идею куда хотите!
И конфетки, и балетки, вагонетки и котлетки - только дайте нам монетки!

 San-Sanych

link 25.07.2017 20:55 
У шофера дорого длинна,
Он ведет грузовик сквозь осадки,
Чтоб в равной коммерческой схватке,
Без утруски, потерь и усадки,
Воплотить ваши мысли в дела.

Логистична и сложна стезя,
И натужно пыхтит драндулет,
Но сдаваться нам просто нельзя,
Мы доставим коробку конфет!

 San-Sanych

link 25.07.2017 21:06 
Как же жить без конфет и котлет?
Апельсины грузите, балетки,
Загружайте сполна вагонетки…
Отослав нам мешочек монет!

 San-Sanych

link 25.07.2017 21:08 
... из поэмы "Смертельный рейс" (посвящение Натрикс и Erdferkel)

 Анна Ф

link 25.07.2017 21:09 
прочитала "и натужно пыхтит и драндУлет"
думаю, однако, новый глагол - тех. сленг ) не каждый может драндулить )))
что вы все с этими конфетами-то
больше ничего не возят для офиса?
бумагу, например )печатную и туалетную

 натрикс

link 25.07.2017 21:12 
идеи без денег - пустое и вздор
но если есть деньги - у нас есть мотор
приедем, погрузим, оформим, доставим
куда только нужно ваш груз переправим
вы только платите, все будет отлично
но если нет денег - ваш груз заграничный
в момент превратится в коробку конфет.
бесплатно не возим. на нет суда нет.
:)

 San-Sanych

link 25.07.2017 21:12 
Поэма "Смертельная бумага" на подходе..

 Анна Ф

link 25.07.2017 21:18 
"жизненно важная бумага".... без нее никуда!
хотя щас ходят шутки... что если нет бумаги - приходится использовать денежную купюру... о о негигиенично!!! не знаешь, что лучше, если оказался в такой ситуации - идти, не воспользовавшись бумагой, или воспользоваться денежной купюрой..... и смех, и грех

 Erdferkel

link 25.07.2017 21:22 
"... из поэмы "Смертельный рейс" (посвящение Натрикс и Erdferkel) "
эпиграф поэмы: Грузите апельсины бочках
в развитие мысли АнныФ:
эх, печатная-туалетная,
ой ты, жизнь моя драндулетная,
ты рулонами размоталася,
ты листочками разметалася,
погрузили тебя и доставили,
в уголочек в офис поставили
там найдут тебе применение...
вот и кончилось стихотворение

 San-Sanych

link 25.07.2017 21:22 
Не разбрасывайся баксом,
Запасайся пипифаксом!

 Анна Ф

link 25.07.2017 21:24 
ничоси в уголочек
ее же разберут!
"тащи со стройки каждый гвоздь, ты здесь хозяин, а не гость!"
ее надо запирать!!! а то растащат

 Erdferkel

link 25.07.2017 21:28 
...и выдавать под расписку с обязательным документальным подтверждением использования по назначению!

 Анна Ф

link 25.07.2017 21:30 
в одном офисе одна офис-менеджер говорила - "я-то что, я вам выдам. а вот в прежнем офисе нам надо было "ИСПИСАННУЮ РУЧКУ СДАТЬ, ЧТОБЫ НОВУЮ ПОЛУЧИТЬ" (с)

 Анна Ф

link 25.07.2017 21:31 
а как же быть с бумагой? )))

 trtrtr

link 26.07.2017 7:55 
Уже молчу про туалетную!

 tarantula

link 26.07.2017 11:52 
перевозим идеи в реальность
ваши идеи едут в жизнь

 marcy

link 26.07.2017 12:12 
бензин наш – идеи ваши
(почти классика)

 

You need to be logged in to post in the forum