DictionaryForumContacts

 gospatent

link 13.07.2017 8:22 
Subject: single-pass lifespan chem.
Подскажите, пожалуйста, наиболее корректный перевод термина ''single-pass lifespan''. Речь о катализаторе. Спасибо!

 crockodile

link 13.07.2017 10:12 
более корректный, чем какой?

 gospatent

link 13.07.2017 11:37 
НАИБОЛЕЕ корректный. Предлагается ''долгий период работы до потери активности'', но тогда выпадает ''single''. Спасибо!

 Peter Cantrop

link 13.07.2017 12:10 
??? одноразовый ресурс (без восстановления)???

 Erdferkel

link 13.07.2017 12:41 
межрегенерационный цикл работы катализатора

 gospatent

link 13.07.2017 12:53 
Erdferkel, огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum