Subject: randomized, open-label Phase 3 study clin.trial. Прошу уточнить только порядок слов молодому и неопытному.Randomized, open-label Phase 3 study - это "3 фаза рандомизированного открытого исследования"? Так или нет? |
Открытое рандомизированное исследование фазы II. Примеры в Гугле. |
|
link 24.06.2017 17:09 |
Предпочту другой порядок: Рандомизированное открытое... III :-) |
даже если вы это в первый раз в жизни видите, мне интересно, почему это вы переводите Phase 3 study как "3 фаза исследования"? life expectancy у вас наверно жизнь продолжительности, а brain tumor - мозг опухоли?))) |
но да, кого-то в гугле забанили О_о |
офф - мозг оч. понравился. "[Н,А Варнек в] 1847 году удостоен степени магистра зоологии за диссертацию «Печень речного рака в анатомическом и физиологическом значении»" - сегодня бы его назвали троллем. |
2 Alex_Krotevich 20:09. Со специалистом спорить, понятное дело, не стану. Ориентировалась только на Гугл. И да, фазы III, конечно. Очепятка, Гугл попутал. |
|
link 25.06.2017 4:33 |
"III Фаза исследования" относится не к конкретному исследованию, а к самому препарату. Т.е. может быть проведено и несколько исследований одного препарата в/на III фазе. |
исследования первой фазы исследования второй фазы исследования третьей фазы и четвертой ) по-русски обычно пишут "такое сякое эдакое исследование фазы 3/(или в скобках "фаза 3") (или римскими цифрами), направленное на оценку эффективности, безопасности, ... препарата Х" Один препарат можно изучать в нескольких исследованиях одинаковой фазы) |
You need to be logged in to post in the forum |