Subject: Meril's new Latitud???? gen. как правильное будет Meril's new Latitud - Hip system consist of both cementless and cemented femoral components along with cementless acetabular components and biopolar options.Как правильно перевести Meril's new Latitud это получается новая система Latitud переименованая в Latitud я правильно понимаю или нет??? |
"новая система Latitud переименоваНная в Latitud" - это что значит? Я не понимаю. |
Meril это компания по производству медицинских изделий и я не могу понять что значит в предложении Meril's new Latitud |
Новая система Latitud - Hip от Meril состоит... |
Мне кажется, что Вы довольно своеобразно воспринимаете подобные словосочетания. Никакого "переименования" не было, Latitud упомянут в сочетании только один раз. Буквально это надо понимать как "новая система Latitud компании Meril (производства компании Meril)". Посмотрите, о чем конкретно идет речь. Если это, например, системы для установки бедренных имплантатов, то, значит, они создали и внедрили новую такую систему под названием Latitud, только и всего. |
coach Что такое "Hip от Meril состоит"?! Первые слова надо читать как своего рода заголовок "Новая система Latitiud от Meril. Потом, через тире, у них идет её описание: "Бедренная система (или система бедренного протезирования?) состоит из...". |
Если это не банальная оплошность того (или той), кто печатал(а), http://es.wikipedia.org/wiki/Latitud , тогда это новый _простор_, который Meril освоила. |
Cactu$ Интересное предположение. Но тогда придется предположить, что тот (или та), кто печатал(а) или сами авторы документа допустили сразу ДВЕ оплошности :-) Во-первых, Latitud почему-то с прописной буквы, а не со строчной; во-вторых, что это вдруг индусы (а Meril - это индийская компания по производству оборудования и материалов для протезирования, имплантации и т. п.) начали писать по-испански? "Откуда у хинди испанская грусть?" © |
да вы правы это индусы которые запустили производство по мед.изделиям)) |
это уже даже не пренебрежение знаками препинания - это какая-то звериная ненависть к ним. Динара, вам же будет лучше, если ваши вопросы будут грамотно оформлены. |
Опять про индусов. Я и не подумал сразу, что почему же сразу испанский - им и на английском написать кое-как ничего не стоит. Latitude, Latitud - какая разница? А заглавная буква вполне может быть в заголовке (если, как я уже говорил, воспринимать первые слова Meril's new Latitud как заголовок). Тогда догадка Cactu$ очень даже правдоподобна (если, конечно, аскер не найдет где-нибудь еще в тексте Latitud как название системы). Хотя... а почему тогда и "новый(ая)" тоже не с прописной (New)? |
You need to be logged in to post in the forum |