DictionaryForumContacts

 Dinara_82

link 2.06.2017 9:22 
Subject: Meril's new Latitud???? gen.
как правильное будет Meril's new Latitud - Hip system consist of both cementless and cemented femoral components along with cementless acetabular components and biopolar options.
Как правильно перевести Meril's new Latitud это получается новая система Latitud переименованая в Latitud я правильно понимаю или нет???

 Susan

link 2.06.2017 9:25 
"новая система Latitud переименоваНная в Latitud" - это что значит? Я не понимаю.

 Dinara_82

link 2.06.2017 9:29 
Meril это компания по производству медицинских изделий и я не могу понять что значит в предложении Meril's new Latitud

 coach

link 2.06.2017 10:02 
Новая система Latitud - Hip от Meril состоит...

 I. Havkin

link 2.06.2017 10:14 
Мне кажется, что Вы довольно своеобразно воспринимаете подобные словосочетания. Никакого "переименования" не было, Latitud упомянут в сочетании только один раз. Буквально это надо понимать как "новая система Latitud компании Meril (производства компании Meril)".
Посмотрите, о чем конкретно идет речь. Если это, например, системы для установки бедренных имплантатов, то, значит, они создали и внедрили новую такую систему под названием Latitud, только и всего.

 I. Havkin

link 2.06.2017 10:21 
coach
Что такое "Hip от Meril состоит"?! Первые слова надо читать как своего рода заголовок "Новая система Latitiud от Meril. Потом, через тире, у них идет её описание: "Бедренная система (или система бедренного протезирования?) состоит из...".

 Cactu$

link 2.06.2017 10:35 
Если это не банальная оплошность того (или той), кто печатал(а), http://es.wikipedia.org/wiki/Latitud , тогда это новый _простор_, который Meril освоила.

 I. Havkin

link 2.06.2017 11:28 
Cactu$
Интересное предположение. Но тогда придется предположить, что тот (или та), кто печатал(а) или сами авторы документа допустили сразу ДВЕ оплошности :-)
Во-первых, Latitud почему-то с прописной буквы, а не со строчной; во-вторых, что это вдруг индусы (а Meril - это индийская компания по производству оборудования и материалов для протезирования, имплантации и т. п.) начали писать по-испански? "Откуда у хинди испанская грусть?" ©

 Dinara_82

link 2.06.2017 11:49 
да вы правы это индусы которые запустили производство по мед.изделиям))

 Shumov

link 2.06.2017 12:03 
это уже даже не пренебрежение знаками препинания - это какая-то звериная ненависть к ним.

Динара, вам же будет лучше, если ваши вопросы будут грамотно оформлены.

 I. Havkin

link 2.06.2017 12:19 
Опять про индусов. Я и не подумал сразу, что почему же сразу испанский - им и на английском написать кое-как ничего не стоит. Latitude, Latitud - какая разница? А заглавная буква вполне может быть в заголовке (если, как я уже говорил, воспринимать первые слова Meril's new Latitud как заголовок). Тогда догадка Cactu$ очень даже правдоподобна (если, конечно, аскер не найдет где-нибудь еще в тексте Latitud как название системы).
Хотя... а почему тогда и "новый(ая)" тоже не с прописной (New)?

 

You need to be logged in to post in the forum