DictionaryForumContacts

 Toropat

link 27.05.2017 13:01 
Subject: Dismantling joint gen.
Добрый день всем!
В спецификации идет краткое перечисление принадлежностей для водяного насоса. В их числе - dismantling joint. Описания нет.
В гугле полно картинок (почти все сайты почему-то китайские), на linguee встретился дословный перевод: "соединение для разборки".
Может, кто знает, как эта штукенция правильно называется по-русски?
Спасибо!

 crockodile

link 27.05.2017 13:05 
стык

 crockodile

link 27.05.2017 13:05 
например

 crockodile

link 27.05.2017 13:05 
в смысле, монтажный стык/механическое соединение, например.

 San-Sanych

link 27.05.2017 13:56 
монтажный разъем, встречался не раз применительно к энергетическому оборудованию.

 johnstephenson

link 28.05.2017 0:04 
It seems to be a valid term, as it's used on websites in the US and various other English-speaking countries.

Here are some pictures from non-Chinese sites -- if it helps:

http://goo.gl/kHJv7J

 Toropat

link 28.05.2017 9:15 
Я пока написал "стыковочный узел". San-Sanych, полагаете, "монтажный разъем" лучше? Если этот термин подходит к соединениям трубопроводов, возьму Ваш вариант, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum