Subject: Provincial gen. помогите, плиз. перевести "Provincial " в контексте1. Indicate the levels of the government involved in framing legislations in the energy sector. какой общий термин м.б. использовать? спасибо |
|
link 26.05.2017 10:35 |
по нашей аналогии: федеральные субъекта федерации (или региональные) местные органы власти/или там, законодательство, что у вас не помню |
|
link 26.05.2017 10:36 |
местные = муниципальные. |
|
link 26.05.2017 10:37 |
то есть "местные" не по географии, а по полномочиям. |
спасибо, но вряд ли подойдет "региональные", т.к. обычно это относится (в текстах, которые я перевожу) к наднациональному уровню и аналогия с нашими реалиями тоже вряд ли применима м.б. так и указать земли/провинции? |
|
link 26.05.2017 10:46 |
я смысл объяснил, называйте хоть бургеровой |
спасибо, но смысл был ясен с самого начала))))) |
|
link 26.05.2017 11:23 |
был бы ясен - перевели бы региональная и не теряли времени и сил. |
|
link 26.05.2017 11:23 |
еще оно называется "территориальная". |
спасибо за вариант "территориальная" про "региональная " я выше уже написала))) |
|
link 26.05.2017 11:29 |
о том и речь. |
You need to be logged in to post in the forum |