DictionaryForumContacts

 Little_bird

link 16.05.2017 14:38 
Subject: неонатальный инкубатор med.
добрый день
подскажите, пожалуйста, что за спрей такой??

do use the ISA sidestreamgas analyzer together with quantitative spray or other types of spray. Otherwise, the bacteria filter may be clogged

 Erdferkel

link 16.05.2017 14:55 
нашлось почему-то прямо противоположное:
Do not use the ISA gas analyzer together with a quantitative spraying agent

 Mumma

link 16.05.2017 15:50 
Запрещается аэрозольное распыление медикаментов или аналогичных веществ в помещении, где находится пациент. Осадок, выпадающий после распыления таких веществ, отрицательно влияет на работу медицинского оборудования.
http://www.medteh.info/_fr/11/-03.pdf

Внутри инкубатора нельзя распылять медикаменты или подобные им субстанции. Осадок может нарушить функционирование сенсоров.
http://mirid.zakupka.com/p/23154026-inkubator-thermocare-vita-peredvizhnoy-s-graficheskim-displeem-wy2402/

 Mumma

link 16.05.2017 17:08 
для сравнения:
Do not use the ISA gas analyzer together with a quantitative spraying agent or
pulverization treatment; otherwise it may result in the clogging of the germ filter.

Never use the IRMA airway adapter together with a quantitative spraying agent or
spray; otherwise it may affect the light traveling of the airway adapter window.
http://www.vetquip.com.au/wp-content/uploads/2016/07/User-Manual-C30-V-User-Manual.pdf

p.s. думаю, под "quantitative" подразумевается дозированное распыление/ дозированные аэрозоли и спреи, другой вопрос, нужно ли сохранять это слово при переводе

 johnstephenson

link 17.05.2017 13:21 
Is 'do' the first word of the sentence? In other words, should you have written it 'Do' rather than 'do'? And what comes before this sentence (or phrase)?

 

You need to be logged in to post in the forum