DictionaryForumContacts

 ßñаLVova

link 4.05.2017 9:07 
Subject: Web Spreader tech.
Добрый день!
Уважаемые коллеги, помогите с пониманием точного перевода. Выполняется перевод инструкции по станку изготовляющему обрезиненные валы.

Есть раздел под названием WEB SPREADER, в котором подробно рассказывается, каким образом устанавливается лезвие, чтобы сделать спиральную нарезку на этом резиновом вале.
Как вы считаете, можно ли назвать данный раздел - "Нанесение нарезки" ?

Предложение из раздела:
The following outlines general steps and other information related to producing web spreader grooves.

Возможно кто-то сталкивался уже.
Спасибо заранее!

 leka11

link 4.05.2017 9:45 
"Нанесение нарезки" - м.б. нарезка (спиральных) канавок?

а кас. названия - как вариант
" WEB SPREADER (название вала) - нарезка (спиральных) канавок"

 

You need to be logged in to post in the forum