Subject: be on articles gen. Друзья,Помогите пжл с переводом сочетания "be on articles" в след.контексте: In situations where the ship is on Articles and a designated Master is not onboard, or where the Master is injured and unable to perform his duties - the responsibility shall lie with the Chief Officer. Речь идет о распределении ответственности на корабле. |
|
link 3.05.2017 18:56 |
'shipping articles' or 'a ship's articles': * "a contract between the crew and captain of a ship" I'm not a shipping expert, but if a ship is operating 'on Articles'/'on articles', it may mean that its crew are employed on the above basis. |
Речь идет о распределении ответственности на корабле. В Вашем случае стопроцентно речь идет не о корабле, а о судне. |
You need to be logged in to post in the forum |