DictionaryForumContacts

 Alex16

link 3.05.2017 2:32 
Subject: transaction to raise €994 million of total equity securit.
Из описания услуг:

Advising ...in connection with a transaction to raise €994 million of total equity, through the issuance of €514 million of mandatory convertible bonds

...в связи со сделкой по увеличению собственного капитала на общую сумму 994 млн евро путем выпуска обязательных конвертируемых облигаций и пр...

Это правильно?

Спасибо.

 A.Rezvov

link 3.05.2017 7:27 
Может быть, точнее - "обязательно конвертируемые облигации"? (См. описание.)

 'More

link 5.05.2017 19:41 
Саш, думаю, что лом уже уплыл, но на всякий случай
имхо, лучше "Конвертируемые облигации с обязательной конвертацией" (в отличие от тех, где инвестор имеет право выбора)
про тотал эквити недопонял, что автор написал.... как-то невнятно. raise обычно "привлекать", но тут получается "увеличение размера капитала ДО"

 48

link 5.05.2017 19:46 
ничего, дом может и уплыл - а жильцы на берегу остались, хехе

 

You need to be logged in to post in the forum