|
link 30.04.2017 12:04 |
Subject: big slam sport. Пожалуйста, помогите перевести Выражение встречается в следующем контексте:<встречается в комментировании смешаных единоборств или борьбы при проведении одним из бойцов амплитудного мощного броска такого как прогиб-suplex>Заранее спасибо
|
|
link 1.05.2017 1:09 |
So you understand the meaning of the English 'slam', do you? |
|
link 2.05.2017 1:40 |
If not --- To 'slam' your opponent in martial arts and in wrestling means to grab him, lift the whole of his body up off the floor, and then throw him back onto the floor with great force. A 'slam' is also the noun which describes this action, as well as the onomatopoeic word for it (SLAM!). So presumably a 'big slam' just means a very forceful slam, or the loud sound created by this. |
|
link 2.05.2017 7:05 |
no undestend |
У Вас мало контекста, Синед. Из того, что есть, если коротко, - это либо "БАМ!" (громкий звук броска), либо сам сильный бросок (бросок прогибом и пр.). Это Джон и пытался Вам сказать. |
Наверное, мощный бросок (если нет специального термина). Также см.: BODY SLAM [ ʹbɒdıslæm ] бросок ( приём в спортивной борьбе ) http://slovar-vocab.com/english-russian/big-new-vocab/body-slam-3826647.html |
|
link 2.05.2017 11:51 |
Спасибо большое !!! |
You need to be logged in to post in the forum |