DictionaryForumContacts

 Undisputed1990

link 26.04.2017 8:58 
Subject: Receipts gen.
Добрый день!!! Помогите, пожалуйста, с правильным подбором слова.
Интересует слово receipts. Как его перевести в данном контексте?

Заголовок раздела договора: No-profit rule and taking into account of receipts
Далее:
The grant may not produce a profit for the beneficiaries, unless specified otherwise in the Special Conditions. "Profit" shall mean a surplus of the receipts over the eligible costs of the action - Грант не может приносить прибыль для бенефициаров, если в специальных условиях не указано иное. «Прибыль» означает превышение поступлений(?) по допустимым расходам по проекту.
Далее для ясности:
The receipts to be taken into account are the consolidated receipts established, generated or confirmed on the date on which the request for payment of the balance is drawn up by the coordinator, which fall within one of the following two categories:
(a) income generated by the action; or
(b) financial contributions specifically assigned by the donors to the financing of the eligible costs of the action reimbursed by the Agency in accordance with Article I.3(a)(i).

 crockodile

link 26.04.2017 9:02 
"выручка", наверно (все брутто-поступления так по-русски в финансах называются, вроде)

 Undisputed1990

link 26.04.2017 9:04 
crockodile, т.е. «Прибыль» означает превышение выручки по допустимым расходам по проекту?

 tumanov

link 26.04.2017 9:43 
imho
поступления средств

выручка наталкивает на "торговость" предприятия/получение средств от коммерческой деятельности

 crockodile

link 26.04.2017 10:02 
или доход (если речь о физ. лице)

 

You need to be logged in to post in the forum