DictionaryForumContacts

 prezident83

link 25.04.2017 21:16 
Subject: The wastes that exist gen.
Подскажите, плиз. Такой текст:
As the Buick bounced and wallowed along, an idea occurred to me. Instead of
following Dolan's Cadillac the next time it left Vegas for LA or LA for Vegas, I
would pass it — get ahead of it. I would create a false detour like the one in the
movie, luring it out into the wastes that exist, silent and rimmed by mountains,
west of Las Vegas.
Предпоследнее предложение: ...я обгоню его - поеду впереди его.
Последнее: ...выманивая в пустынные пространства, которые есть, тихие и окруженные горами, к западу от Вегаса.
Верно ли так переводить? Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 25.04.2017 21:37 
вариант: заманивая его в пустынную местность, безмолвно раскинувшуюся в кольце гор к западу от Л. Вегаса

 crockodile

link 26.04.2017 5:39 
двину вперед, оставлю его позади...
увлекая его в окруженное горами безлюдное безмолвие к западу от Вегаса

 Erdferkel

link 26.04.2017 7:29 
"безлюдное безмолвие" vs. "народ безмолвствует" :-)

 crockodile

link 26.04.2017 8:56 
безмолвное безлюдие
бездушное молчание
бессловесная пустошь
пустынная тишь

 intertrans

link 26.04.2017 9:00 
в бесконечные безмолвные просторы

 crockodile

link 26.04.2017 9:02 
а где там "бесконечные"? когда они горами окружены.

 intertrans

link 26.04.2017 9:18 
опустошенные просторы?

 Wolverine

link 26.04.2017 10:24 
пустоши никого не щадят

 yaal

link 26.04.2017 10:39 
Как может пустошь сгореть? Пустота – это ничего, нигил. Еще писатель Шекспир заметил: «Из ничего и выйдет ничего». Подумай своей головой, владыка!))) ©

 

You need to be logged in to post in the forum