DictionaryForumContacts

 AlexxAmadeo

link 8.04.2017 17:51 
Subject: небольшой ус oil.lubr.
Как лучше перевести "небольшой ус" в описании свойств смазки:
"При растягивании между пальцами создает небольшой ус."
Конечно, можно не заморачиваться и написать что-то вроде "stretches between fingers", но хотелось бы узнать, есть ли какой-то английский эквивалент.

 crockodile

link 8.04.2017 18:00 
знать бы еще, что это по-русски значит. "ус смазки". оригинально.
волосатое стекло.

 AlexxAmadeo

link 8.04.2017 18:03 
Ну, это типа тонкая нить, если бы речь шла о нитевидных кристаллах, то это переводилось бы как "whisker", но в контексте смазки я не уверен насчет перевода.

 paderin

link 9.04.2017 18:00 
this lube oil becomes slightly thinner when it gets stretched out by your fingers; здесь тот редкий случай, когда русский язык более экономичен

 Lonely Knight

link 10.04.2017 12:06 
а мне нравится stretch between fingers (without breaking) [to form a thread]

 AlexxAmadeo

link 11.04.2017 7:04 
Спасибо всем )

 

You need to be logged in to post in the forum