DictionaryForumContacts

 JustTranslator

link 31.03.2017 3:17 
Subject: for those who want или for those who wants gen.
Здравствуйте! Поясните, пож-та, как правильно будет перевести фразу "для тех, кто хочет" - for those who want или for those who wants, то есть ед. или множ. число глагола? В Гугле примерно 50х50.
Спасибо

 гарпия

link 31.03.2017 3:35 
those - мн.ч. => who want

 Amor 71

link 31.03.2017 4:00 
want

 Amor 71

link 31.03.2017 4:01 
///В Гугле примерно 50х50///

В гугле много чудес.

 JustTranslator

link 31.03.2017 4:03 
those мн.ч , но после who и в русском языке стоит 3л ед.ч. и в англ. яз тоже. Взять тот же вопрос к подлежащему Who wants to go...? Смущает и то, что в англ. источниках тоже половина примеров с глаголом в ед.числе.

 Amor 71

link 31.03.2017 4:20 
В подобных случаях, в каком числе находится "who" зависит от того, сколько этих "who".

for those who want - those определяет сколько "who". много.
Who wants to go - не видно множественного числа.
Тhose who want to go - снова множественное число всплыло.

 JustTranslator

link 31.03.2017 4:29 
Спасибо за пояснение

 

You need to be logged in to post in the forum