DictionaryForumContacts

 Анна Ф

1 2 3 all

link 30.03.2017 8:06 
Subject: польское имя gen.
Adam Godzisz

 trtrtr

link 30.03.2017 8:07 
Адам Годжич, наверное.

 Анна Ф

link 30.03.2017 8:10 
Большое спасибо! :)

 натрикс

link 30.03.2017 8:12 
Адам Годзиш
ударение на первый (он же предпоследний) слог, если надо "сказать".

 trtrtr

link 30.03.2017 8:14 
А, вот тут транскрипция:
http://en.wikipedia.org/wiki/Godzisz,_Garwolin_County

 trtrtr

link 30.03.2017 8:15 
(Годжиш?)

 trtrtr

link 30.03.2017 8:16 
(На всякий случай - http://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Polish )

 Анна Ф

link 30.03.2017 8:18 
Спасибо! Я вообще думала, что Годжиц.

 trtrtr

link 30.03.2017 8:19 
(Годзиш - мне кажется, скорее, если надо "написать" - там, мне кажется, принято в русском языке, много находится по поиску. Но я польский только чуть-чуть на слух понимаю, сам не говорю).

 натрикс

link 30.03.2017 8:28 
Анна, если над согласными нету надстрочных знаков (точечек, штрихов), то будет "з" и "ш";
если же знаки есть и их просто МТ скушал - нужно скопировать "как было" - это меняет фонетику.

 Анна Ф

link 30.03.2017 8:36 
нат, знаков нет

 trtrtr

link 30.03.2017 8:48 
натрикс, а в транскрипции (30.03.2017 11:14) ошибка? Или это название / фамилия имеет разные написания?

 trtrtr

link 30.03.2017 8:51 
Я еще посмотрел по поиску:

COMBINATIONS:

Dz, dz - dz as in adze but j as in jewell if followed by an i
http://www.phantomranch.net/folkdanc/alphabet/polish.htm

Это неправильно?

 натрикс

link 30.03.2017 8:55 
trtrtr, спасибо за вопрос!
я транскрипцию не смотрела, потому что я и так знаю.
но если речь о той, на которую здесь периодически ссылаются при "переводе" польских имен - то да, в ней (очень) много неточностей.
поэтому я всегда и советую спрашивать у знающих людей, а не у транскрипций всяких. неизвестно еще, кто их составлял, может тоже тот, кто "мимо проходил". или робот какой.
однако, все точки зрения имеют право на существование, поэтому, кого слушать - личный выбор каждого. умному - понятно, а остальных мне, как обычно, не жалко.

 trtrtr

link 30.03.2017 8:58 
Ясно, спасибо. Понял вашу точку зрения. Но бывает и человек ошибается, и транскрипция (которую тоже составлял человек), поэтому лучше всегда уточнить. Спасибо.

 натрикс

link 30.03.2017 8:59 
пожалуйста. мы всегда рады помочь!

 trtrtr

link 30.03.2017 8:59 
Классно, что вы как раз шли мимо и зашли. Спасибо еще раз! :-)

 trtrtr

link 30.03.2017 9:01 
Кстати, по-моему еще Denis с цифрами в нике (не помню какими) польский знает. Может, он тоже подтвердит, хотя его давно не видно.

 натрикс

link 30.03.2017 9:02 
еще раз пожалуйста. и спасибо за спасибо!
прошу прощения, у меня очень плотный день сегодня, поэтому натрикс сделал свое дело - натрикс может уходить.
а вам - счастливого дежурства и хорошего дня. пока!

 trtrtr

link 30.03.2017 9:24 
Ну вы сказанули... :-)
Кстати, натрикс, если будет время, а как произносится ("помириться"?):
http://sjp.pwn.pl/slowniki/godzić-się.html

 edasi

link 30.03.2017 9:24 
поэтому я всегда и советую спрашивать у знающих людей, а не у транскрипций всяких. неизвестно еще, кто их составлял

Для снятия с себя совсем не нужной ответственности на письменно зафиксированную транскрипцию можно сослаться. Кто бы её ни составлял, это документ. А ссылка на "знающих людей" никого ещё не выручала.

 Erdferkel

link 30.03.2017 9:56 
но лучше всё-таки изначально написать правильно, чем потом оправдываться и ссылаться для снятия с себя ответственности :-)

 edasi

link 30.03.2017 10:01 
как же вы докажете свою правоту
когда вас заставят отвечать тупые начальники?
кроме как ссылкой на документ никак

 marcy

link 30.03.2017 10:05 
Можно сослаться на словарь-справочник Лидина, «Иностранные фамилии и личные имена».

Удивительно, как trtrtr может захламить ветку после правильного ответа natrix.

P.S.
сегодня гуляла с собаками в Тиргартене, слушала, как дятел рьяно стучит по дубу, – и невольно вспомнила trtrtr и alk-a.

 mimic pt.4

link 30.03.2017 10:51 
правильно все натрикс написала - Адам Годзиш, но произносится не Го-Д-З-иш, а Го-ДЗ-иш (2 буквы сливаются почти в одну)

Dz, dz - dz as in adze but j as in jewell if followed by an i
Это неправильно?

Да, это неправильно!

Если сможете правильно прочитать по-белорусски слово "Дзякуй", тогда поймете почему )))

 trtrtr

link 30.03.2017 11:12 
marcy, я же не знаю, правильно ответили натрикс или нет, поэтому уточняю, чтобы самому разобраться - надеюсь, и другим будет польза.

mimic pt.4, спасибо.
Да, транскрипция - это немного условно и звуки везде немного разные, это понятно. Т.е. транскрипция тут http://en.wikipedia.org/wiki/Godzisz,_Garwolin_County тоже с ошибкой ( [ˈɡɔd͡ʑiʂ])?

А слово godzić как читается? Там тоже ближе к "з" русскому / "z" английскому, или к ж / zh?

 marcy

link 30.03.2017 11:17 
как по мне, Вы просто безбожно флудите.
***как читается, как читается…***
откройте forvo – включите польский и наслаждайтесь до опупения.

 trtrtr

link 30.03.2017 11:20 
Спасибо. Фамилии там нет, а https://ru.forvo.com/search/godzić/ вроде ближе к "ж" / zh. Просто где-то нашел, что фамилия от этого слова, но может автор ошибается. Поэтому спросил.

 marcy

link 30.03.2017 11:23 
ах, как жаль, что нет фамилии.
теперь Вы не сможете спать по ночам.
назрел психологический момент сообщить об этом alk-у...

 trtrtr

link 30.03.2017 11:24 
Не понял вас.

 marcy

link 30.03.2017 11:25 
не сомневаюсь.

 mimic pt.4

link 30.03.2017 11:26 
trtrtr, польское godzić невозможно передать транскрипцией либо аналогами, если не знаешь хоть чуть-чуть произношение. Кто-то слышит в последнем звуке Ч, я слышу что-то среднее между Ц-Ч

 mimic pt.4

link 30.03.2017 11:27 
ближе к Ц

 trtrtr

link 30.03.2017 11:29 
Ясно, понял вас. Мы спорим не о том. Вам этот звук слышится как "ц", а мне - как "ж". Дело в восприятии, нахождении похожего в своем родном языке (я так понял, у вас родной белорусский).
Ср. также:
dʑ[2] dź, dz(i)[1] dziadek jeep
Т.е. англичане / американцы тоже слышат ближе к звуку, обозначаемому j.
А другим как слышится этот звук, интересно?

 trtrtr

link 30.03.2017 11:31 
(Если честно, я даже сначала подумал, что вы "выкручиваетесь" :-))

 marcy

link 30.03.2017 11:32 
Вы умеете думать? :)
Ach wie schöööööön….

 trtrtr

link 30.03.2017 11:33 
mimic pt.4
Там звук ближе к звуку в слове dzban или к русскому "ж", на ваш слух?

 trtrtr

link 30.03.2017 11:33 
Поправка: "дж".

 marcy

link 30.03.2017 11:37 
если мы уже про польский заговорили…

trtrtr, знаете, в чём Ваша самая большая «заслуга» перед этим форумом?
Вам удалось скурвить алка.

объяснять не буду, думаю, это понимают все мыслящие люди.
просто боятся об этом сказать самому главному модератору.

пока-пока!

 trtrtr

link 30.03.2017 11:38 
Я вас не понял. Давайте придерживаться темы дискуссии.

 mimic pt.4

link 30.03.2017 11:39 
поверьте в произношении dziadek даже близко к jeep или dzban ничего нет.... (((

ДзЯДЭК он и есть ДзЯДЭК )))

 mimic pt.4

link 30.03.2017 11:41 

 edasi

link 30.03.2017 11:43 
польское godzić невозможно передать транскрипцией либо аналогами

Транскрипцией МФА можно передать всё. В том её предназначение.
Здесь, однако, речь о практической транскрипции. Которая тоже призвана передавать всё, даже не зная произношения (компонент "-скрипц-" в слове транскрипция означает письменность и к произношению отношения не имеет). В отношении польской буквы ć она предписывает без вариантов:

ć ць Cirlić Цирлиць

 mimic pt.4

link 30.03.2017 11:44 
правильнее так по-польски
https://translate.google.com/?hl=ru&tab=iT#pl/en/dziadek

 натрикс

link 30.03.2017 11:48 
вспомнила (сразу по двум поводам) один из любимых фильмов позднего советского периода "Криминальный талант". его почему-то мало кто помнит, а зря, фильм шикарный, может, marcy помнит?
первый повод - это ж надо - столько шума из ничего наделать и абсолютно ясный вопрос зафлудить до безобразия? это точно "талант" надо иметь.
и второй - прочла *уточняю, чтобы самому разобраться *
и одна из моих любимых фраз оттуда сразу вспомнилась : "и все-то ему, маленькому, интересно"
:)

 marcy

link 30.03.2017 11:52 
привет, натрикс!
marcy не только помнит – она даже знает режиссёра и главную исполнительницу :)

мне не стоит говорить, что «всё ему, маленькому, интересно» я написала в ответ флудиле, но затем вычеркнула: мысль про заслуги перед форумом решила донести ;)
заметьте: донести, но не настучать.

 mimic pt.4

link 30.03.2017 11:53 
ну вот ... мама-чоли пришла ... щас все расставит по своим местам и по леденцу каждому даст ))))

 trtrtr

link 30.03.2017 11:55 
mimic pt.4,
Я про dź - dʑ, не про последний звук в этом слове (godzić ), а про "средний".
Условность транскрипции понятна, как и то, что русскими буквами мы пытаемся передать эту фамилию. Мы же не может написать - "ну dz это и есть dz".
Но как я сказал раньше, видно вам этот звук слышится ближе к белорусскому ДЗ, а мне - к русскому ДЖ.
Я думаю, можно, конечно, проанализировать положение языка при произношении звука или приборами (по спектру), к какому звуку он ближе в русском, в этом вряд ли проблема. Но ладно, не будем воду в ступе... Может, кто-то прокомментирует, к какому звуку ближе это для русской речи, просто интересно.
http://ru.forvo.com/search/godzić/

 marcy

link 30.03.2017 11:55 
звуки му...

 натрикс

link 30.03.2017 12:00 
да уж, marcy, заслуг перед форумом у него не счесть, прям как алмазов в каменных пещерах:)
еще пословицу вспомнила про ночную кукушку, которая дневную перекукует. тут правда идею можно оставить, но птицу надо бы поменять (тоже с Вашей подачи) - один дятел своим стуком целый лес задолбает:)

 marcy

link 30.03.2017 12:04 
перекукуёт…
слово-то какое красивое.
и меткое притом

 trtrtr

link 30.03.2017 12:25 
Коллеги, пожалуйста, не обижайтесь. Мне правда интересно.
Натрикс, не подумайте, что я вас исправляю (мне показалось, что вы из-за этого шутите в мой адрес).
Мне кажется, предложенный вами перевод может вполне подойти, т.к. он общепринятый, "отражает" спеллинг в исходнике и, очевидно, близок к произнесению (я не знаю польского, вам виднее).
Мне просто показалось, что другой русский звук ближе (и соответственно - буквы), поэтому спросил, но не чтобы Анна переделала перевод, а просто для себя, чтобы выяснить. Т.е. тема по ответу на вопрос Анны как бы закрыта (Анна все выяснила), я лишь воспользовался ее темой, чтобы самому узнать подробнее.
А так да, я, наверное, смешно выгляжу, что уделяю этому столько времени, тем более не зная этого языка (немного лишь на слух понимаю).
Кстати, спросил несколько человек, им тоже слышится "дж".
Не обижайтесь.
Анна, простите, что в вашей теме, надеюсь, вы не против.

 trtrtr

link 30.03.2017 14:50 
"Анна, если над согласными нету надстрочных знаков (точечек, штрихов), то будет "з" и "ш";
если же знаки есть и их просто МТ скушал - нужно скопировать "как было" - это меняет фонетику."

Натрикс, немного поизучал вопрос. А как это изменило бы фонетику, если бы были знаки? Тогда не "дз" бы вы написали? Например, если бы было со штрихом? (Чисто гипотетически).

Почему спрашиваю: для dz со штрихом транскрипция дает звук:

dź [d̠͡ʑ]

Но, что любопытно, тот же знак дается в транскрипции слова Godzisz, вот что интересно!

[ˈɡɔd͡ʑiʂ]

Не могли бы ответить, пожалуйста?

 Анна Ф

link 30.03.2017 14:55 
тр, каждый может отвечать в любой теме
я уважаю ваше знание языка и полезные навыки, о которых я знаю и о которых я не знаю
я на днях сказала, что мне не нравится, что вы говорите, что алка информировали :)
я ко всем отношусь хорошо, я в детстве хотела стать врачом :) моя позиция такая - я как хиппи или как врач - уж тем более на форуме - здесь как бы все в гостях у владельца и создателя форума :) все равны и делают похожие вещи, и то, когда есть время, сами понимаете :)
вы как-то сказали, что надо жаловаться алку - я алку за все время написала раза три - один раз кто-то матерился, причем сообщение пришло мне на почту, и один или два раза кто-то себя явно грубо и насмешливо вел, а еще я спрашивала, можно ли добавить такие-то тематики, я даже и не подумаю отвлекать людей, чтобы жаловаться
мне кажется, ругань прекратилась (многие комменты звучали действительно противно), когда все стараются писать интересные, смешные и полезные вещи - это хорошо
я против явных насмешек и уж тем более оскорблений
в конце концов, на форум заходят с определенной целью
и я снова всем посоветую онлайн-игры, как варкрафт, всем, кто хочет играть в разные игры, отыгрывать разные роли (ну или "эти с.аные стрелялки" (как школьники проорали на улице) - это именно то место, где можно развлечься таким образом, но не этот форум, думаю

 Анна Ф

link 30.03.2017 14:55 
тр, спасибо большое за подсказки. и нат тоже помогла :)

 натрикс

link 30.03.2017 21:25 

Get short URL | Pages 1 2 3 all