DictionaryForumContacts

 square_25

link 26.03.2017 15:05 
Subject: взять цель в азимутальную или вертикальную вилку, gen.
Does this mean anything? This comes out of a paragraph that's half nonsense... but I think I'm also not understanding.

 Legolas+

link 26.03.2017 15:07 
how about you share that paragraph?
otherwise, just "to lock [on] a/the target" might suffice

 square_25

link 26.03.2017 15:24 
Sure, let's see if it helps!

"-- Мне? -- взревел Танк. -- Дерьмо! Отставить! Когда кое-кто выходит на полигон и решает немного размяться, продлить удовольствие, поиграть, взять цель в азимутальную или, скажем, вертикальную вилку, они поднимают шум и гам, они поднимают крик, от которого становится противно, и любой впадает в расстройство. Но разве я сказал, что этот любой -- я? Нет! Этого вы от меня не дождетесь. Ясно? Повторите!"

 Legolas+

link 26.03.2017 15:51 
i think it's talking about "bracketing" - a technique of artillery fire adjustment.

http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/bracketing+method

although he says it would be used here more to prolong the [sick] pleasure :)

 Legolas+

link 26.03.2017 15:53 
т.е. как я понимаю,
вертикальная вилка = shooting over the target / short of target
азимутальная вилка = shooting to the left and to the right of target

 tumanov

link 26.03.2017 17:40 
Про то, как можно "поиграть"

http://wio.ru/galgrnd/artill/art38/v111.htm

 

You need to be logged in to post in the forum