Subject: Хрен с горы! gen. Здравствуйте. Как бы вы перевели данное выражение?Эй! Ты. Хрен с горы. Возможно так: - Hey! You. Dick from the downhill. |
Словарь синонимов хрен с горы это: Толкование Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013. Хрен с горы — (или с бугра) пренебр. о ком л. (чаще о незнакомом или о том, кто пришел невовремя, ведет себя вызывающе и т. п.) … Словарь русского арго |
|
link 25.03.2017 9:13 |
Ни Боже упаси. Дословно тут Вы никак не переведете. Забудьте про хрен и гору: ищите нормальный разговорный аналог, который *в английском* употребляется в подобных ситуациях. |
|
link 25.03.2017 9:14 |
Мой коммент предназначается аскеру, если что. |
Не могу найти эквивалент, поэтому и спрашиваю |
Who the hell is this? |
В сериале Экспансия (9 серия) встречается данное выражение. Изначально фраза звучала: who ever the fuck you are? |
это слово обозначает (английское, конечно) "с горы" и отвечает на вопрос Куда? Поэтому не подходит [Спускаться ] вниз с горы по склону - вот его значение Вам же надо найти слово, которое ответит на вопрос Откуда? Если же смотреть его значение, когда оно существительное, то оно почти противоположное Возможно, если надо сказать про перца со склона горы, тогда оно сможет подойти downhill 1. adjective 1. noun 1. |
Look what the cat dragged in |
|
link 25.03.2017 13:32 |
TSB-77 - YESSS!!!! Оно самое! |
|
link 25.03.2017 14:20 |
там же "эй, ты" hey, schmuck контекст рулит |
look like something the cat brought/dragged in informal to look very untidy and dirty Выглядеть очень неопрятным и грязным to look very untidy and dirty - это явно наше "чмо" а не "хрен с горы" |
**Хрен с горы — (или с бугра) пренебр. о ком л. (чаще о незнакомом или о том, кто пришел невовремя, ведет себя вызывающе и т. п.) … Словарь русского арго** Тоже не согласен. На мой взгляд тут хамски противопоставляется "важность" говорящего относительно никчемности того, к которому обращена эта фраза. Типа я "Дартаньян" - а ты "гов*о" |
|
link 25.03.2017 15:47 |
Wlastas, это другое выражение. Не "look like something the cat dragged in", а "look what the cat dragged in". Это выражение презрительного удивления в отношении появившегося человека. |
Хм, интересная тема :-)) Выглядеть как то, что принесла кошка vs смотри ЧТО нам принесла кошка? http://www.urbandictionary.com/define.php?term=look what the cat dragged in Но два других про другое: |
hey, asshole - кмк исчерпывает |
Рина Грант, согласен, это означает примерно: глянь, что за хрен припёрся (кого принесло), что ближе к вопросу аскера |
|
link 26.03.2017 8:14 |
еще раз: к вопросу аскера (на данный момент) ближе именно то, что говорит 48 |
Не обязательно оскорблять. Хрен с горы - откуда ты взялся, появился. "А это вообще кто?" |
|
link 26.03.2017 8:34 |
"эй, ты, хрен с горы" не очень дружелюбно изначально еще раз: контекст |
нужно переводить эквиваленты из словаря синонимов там три а вот плюгавец Словарь синонимов плюгавец это: ТолкованиеПеревод Словарь русских синонимов. плюгавец Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. плюгавец |
переводческая классика жанра вспомнилась: i'm not a penis from the mountain, my brother is a looking man (c)) |
Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 Так вот откуда грузовик черпает вдохновение! |
You need to be logged in to post in the forum |