DictionaryForumContacts

 Mr. Wolf

link 16.03.2017 13:02 
Subject: Как лучше перевести deterrence (варианты) gen.
Контекст: The Self-Defense Forces and the United States Armed Forces will maintain and strengthen deterrence and their defense postures against ballistic missile launches and aerial incursions.

Варианты:

1) Силы самообороны и вооруженные силы США будут поддерживать и укреплять сдерживание и свои системы обороны против запусков баллистических ракет и воздушных вторжений

2) Силы самообороны и вооруженные силы США будут поддерживать и укреплять силы и средства сдерживания и свои системы обороны против запусков баллистических ракет и воздушных вторжений

3) Силы самообороны и вооруженные силы США будут поддерживать и укреплять потенциал сдерживания и свои системы обороны против запусков баллистических ракет и воздушных вторжений

4) Силы самообороны и вооруженные силы США будут поддерживать и укреплять политику сдерживания и свои системы обороны против запусков баллистических ракет и воздушных вторжений

 Jill

link 16.03.2017 14:03 
м.б. будут продолжать и усиливать политику сдерживания?

 crockodile

link 16.03.2017 15:48 
2.
"силы" имхо можно опустить. средств достаточно)))
сдерживание - оптимально для deterrence имхо

 Mr. Wolf

link 16.03.2017 16:16 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum