Subject: deLeuze Family Endowed gen. Встречается в документе под название "Декларация", в которой доктор такой-то заявляет, что все описанное им в ранее поданных документах - правда. Первое предложение декларации: "I am the deLeuze Family Endowed Professor of Medicine at the University of California" - не могу перевести "deLeuze Family Endowed". На ум приходит "Я - обеспечиваемый семьей деЛёз профессор медицины в Калифорнийском университете". Или подразумевается что-то другое?
|
профессор медицины именной профессуры фонда семьи де Лойце/Делёз |
|
link 9.03.2017 18:57 |
It appears to be a professorship endowment fund set up by an American, Norman deLeuze, after he was diagnosed with non-Hodgkin's lymphoma (a cancer). It funds research by professors into a cure for the illness. deLeuze seems to have named it after himself and his family, hence the strange name. Strictly speaking it should read 'deLeuze Family-Endowed' (with a hyphen). |
You need to be logged in to post in the forum |