Subject: above the float bank. Уважаемые коллеги, перевожу контракт между торговцем и компанией, предоставляющей финансовые услуги по переводу денег.Будьте добры, помогите перевести "above the float" в контексте предложения: " At the completion of each Settlement Period, the Service will calculate the Settlement Amount. If the Settlement Amount is more than USD$1,000.00 above the Float, the Service will, at the Merchant’s request, transfer from the Merchant Account to the Merchant an amount equal to the Settlement Amount or such lesser amount specified by the Merchant, in accordance with and to the account specified in the Merchant’s written payment instructions acceptable to the Service. " Спасибо заранее! |
у Вас же должен быть список терминов ""Float" is the balance held in the Merchant Account after Settlement for the purpose of covering Member withdrawals" |
Спасибо большое за ответ. Да, вы правы список есть. Вопрос неверно поставила. Есть ли какой-либо устойчивый термин в русском языке , который аналогичен Float? Спасибо! |
см. "флоут" http://www.google.ru/search?ie=UTF-8&hl=ru&q="arbitral award"&gws_rd=ssl#newwindow=1&hl=ru&q=ФЛОУТ+[float]:+—+сумма+денежных+средств+предприятия,+связанная+в+уже&* |
сорри ссылка неправильно открывается после копирования http://www.google.ru/search?ie=UTF-8&hl=ru&q="arbitral award"&gws_rd=ssl#newwindow=1&hl=ru&q=+управление+денежными+средствами+"float"&* |
Спасибо Вам большое, будем изучать . |
You need to be logged in to post in the forum |