DictionaryForumContacts

 muth

link 9.03.2017 6:54 
Subject: правильность перевода gen.
Господа знающие, так как не являюсь переводчиком, прошу вас оказать указать на мои ошибки в переводе с русского на инглиш. Шеф просит написать письмо заказчикам

Также вероятной причиной отклонений в параллельности и несоосности фланцевых соединений площадки магистральной насосной является (в особенности для фланцевых соединений шаровых кранов =\=\=\=\= со стороны коллектора выхода нефти) возникновение изгибающего момента после разбалчивания шпилек из-за особенностей конструктивного решения данного узла, а именно - консольнозащемленного вертикального и горизонтального участка требопровода нефти с приваренным ответным фланцем.

Мой перевод:

Also, the appearance of a bending moment after the double-end bolt stitches because of the constructive particularity of this unit, namely - knee-typed vertical and horizontal section of the oil pipeline with a welded counter flange could be the probable cause of deviations in parallelism and non-alignment of the flanged connections of the mainline pump site is (in particular for the flange joints of the ball valves =\=\=\=\= from the oil outlet collector).

 crockodile

link 9.03.2017 7:07 
Also - Besides, / In addition,
appearance - occurrence
double-end bolt - stud
stitches - [self-]loosening/ loosened
because of the constructive particularity - due to the design
unit - assembly
knee-typed - rigidly fixed
deviations in parallelism and non-alignment - non-alignment and deviations in parallelism хотя бы
site - station/house
from the oil outlet collector - on oil discharge header side/ on oil header discharge

в остальном пойдёт.

 Cactu$

link 9.03.2017 7:32 
Also, it is probable that bending moment might cause lack of parallelism and misalignment of flanged connections within the main pump station (in particular, for flanged ball valves =\=\=\=\= from the export crude oil manifold) after removal of nuts from stud bolts due to a specific design of the assembly, namely there is a welded counter-flange within the cantilever-restrained run of the crude oil pipeline in respect to both length-wise and cross-wise direction.

 Oleg Sollogub

link 9.03.2017 8:27 
в дополнение к посту 9.03.2017 10:07
"is" в конце уберите, его можно вместо could be (в оригинале "является", а не "может являться")

 grachik

link 9.03.2017 8:44 
Another probable cause of parallelism deviations and misalignment of flange joints in the area of trunk pipeline pump station is the occurrence of bending moment after the pins have come loose due to the assembly specific design, i.e. cantilever-restrained section of oil pipeline in respect to both length-wise and cross-wise direction with a welded in counter-flange (in particular, for flange joints of ball valves ....) .

 muth

link 9.03.2017 9:28 
спасибо, как то более-менее понятней стало, по крайней мере для меня.

 crockodile

link 9.03.2017 9:52 
Cactu$ 9.03.2017 10:32 link
"might cause lack of parallelism and misalignment "

я бы все же не так сказал, ибо "lack of parallelism and misalignment" (тем более без запятой) читается как:
"отсутствие параллельности И НЕсоосности"

а отсутствие несоосности - не проблема имхо, а наоборот.

то есть правильнее было бы:
lack of parallelism and alignment или
misalignment and lack of parallelism

 muth

link 9.03.2017 10:30 
я как раз оставил этот вариант "Non-alignment and lack of parallelism of flange connections at mainline pump station and SRS sub-facilities."

 

You need to be logged in to post in the forum