|
link 11.02.2017 20:59 |
Subject: помогите перевести Рассмотрев материалы о проведении оценки ООО gen. помогите пожалуйста перевести "Рассмотрев материалы о проведении оценки ООО..."
|
И что они дальше делали - после "рассмотрев"? Контекст нормальный дайте. |
|
link 11.02.2017 21:39 |
Рассмотрев материалы о проведении оценки ООО "///" расположенного по адресу//// - это все предложение |
посреди чистого листа написано предложение: Рассмотрев материалы о проведении оценки ООО "///" расположенного по адресу//// и всё как будто аскеры контекст в камне высекают - каждую букву ужасно трудно скопипастить... |
а может уже наступило то время, когда даже просто писать текст уже трудно дети-индиго пришли... |
|
link 12.02.2017 4:39 |
реально ни подлежащего ни сказуемого. лингуе в помощь: http://www.linguee.ru/русский-английский/search?source=auto&query=+Рассмотрев+материалы+о+проведении+оценки |
что я увидела по ссылке: „ Ðàññìîòðåâ ìàòåðèàёû î ïðîâåдåíèè îöåíêè“ на нидерладском ?" :-) |
|
link 12.02.2017 7:38 |
ерунда какая адрес копируется корректно , но потом нифига не открывается... |
у меня прекрасно открылось, но с кракозябрами вместо кириллицы |
|
link 12.02.2017 7:41 |
о том и речь |
|
link 12.02.2017 7:44 |
короче, что-то с автоматическим переходом лажа. если вручную просто выделить+скопировать мою ссылку, потом вставить ее в адресну строку, то откроется не абракадабра, а нормальный текст. ну в принципе, можно и просто "Рассмотрев материалы о проведении" ввести на сайте www.linguee.com в разделе "русск-англ." |
You need to be logged in to post in the forum |