DictionaryForumContacts

 Anastacia1801

link 1.02.2017 20:43 
Subject: The reaction times for correct classifications gen.
Пожалуйста, помогите перевести."The reaction times for correct classifications"
Слово встречается в следующем контексте (последнее предложение): Given the strong differences in vowel pronunciation between English and Spanish, there is more opportunity for pronunciation error, and thus more opportunity for improvement in
vowel sounds. A song advantage on pronunciation may be most apparent in vowel sounds.
Individuals tend to exaggerate the length of vowels in song compared to speech, when singing
in their native language (Scotto di Carlo, 2007a, 2007b). In addition, vowels are characterized
by stable frequency information and, like melody, processing tends to be right-lateralized
(Zatorre, Belin, & Penhune, 2002). Kolinsky, Lidji, Peretz, Besson, and Morais (2009) used a
classification task to examine the extent to which non-word lyrics are integrated with melody.
Classification responses were based on pitch contour, nonword identity, or on the combination
of pitch and nonword. The reaction times for correct classifications suggest that vowels are
more integrated with melody than are consonants.
Заранее спасибо

 Oleg Sollogub

link 2.02.2017 7:00 
Речь идет о времени, которое требовалось испытуемым (тем людям, которым давались задания на классификацию) для правильного решения задачи / выполнения задания на классификацию.
Вот по этому времени реакции авторы и судят о степени интегрированности гласных и согласных с мелодией.

 Cactu$

link 2.02.2017 7:12 
Нет, речь идет о длительности, которая требуется для всего артикуляционного аппарата, чтобы произнести звук при говорении или пении (дословно это значения времени реакции), для правильности классификации.
This difference between consonants and vowels was neither related to the sonority of the phoneme (Experiment 3), nor to the acoustical correlates between vowel quality and pitch height (Experiment 5). The implication of these results for our understanding of the functional relationships between musical and linguistic systems is discussed in light of the different evolutionary origins and linguistic functions of consonants and vowels. Написано же дальше, что гласные звуки легче пропеть, чем промычать согласные звуки, даже любой случай a cappella под звуки драм-энд-бейс не будет сонорнее, чем пение звука "а".

 Oleg Sollogub

link 2.02.2017 7:33 
Cactu$
Любите вы поспорить на пустом месте.
Ваши объяснения, основанные на чтении других предложений, будь они верны или нет, никак не противоречат написанному мною.
В переводимом отрывке нет ничего про артикуляционный аппарат, поэтому не нужно втыкать его в переводе (даже если по сути это верно).

 Cactu$

link 2.02.2017 7:45 
Я не спорю. Кроме того, таким, как вы, совсем бессмысленно что-то писать. Я дал свой перевод для аскера, а не для вас. Ваше утверждение о "времени, которое требовалось испытуемым ... для правильного решения задачи / выполнения задания на классификацию" переведем на английский язык и получим в результате что-то вроде a time needed for test subjects to have his/her task / classification be completed properly.

 crockodile

link 2.02.2017 7:52 
Oleg Sollogub, вы вообще-то тоже не предложение перевели , а про испытуемых рассуждали. чем Кактус хуже?)))
я бы не вдаваясь перевел что написано:
"Время реакции для/при правильной (корректной) классификации позволяет предположить, что гласные лучше согласуются (в большей степени интегрируются) с мелодией, чем согласные. "

Шнобелевская премия какая-то на конкурсе капитанов очевидность...

p.s. особенно тяжело тянуть звук "п". я пробовал.

 Cactu$

link 2.02.2017 7:56 
@crockodile. Именно правильно переводить как "Время реакции для правильной (корректной) классификации" или "Время реакций для правильных (корректных) классификаций".

 trtrtr

link 2.02.2017 7:59 
crockodile, вы, конечно, извините за ОФФ, но это вы еще звук "ц" не пробовали. Извините, коллеги.

 crockodile

link 2.02.2017 8:05 
"ц" легко

 Oleg Sollogub

link 2.02.2017 9:00 
Перевести "The reaction times for correct classifications" тупо в лоб совсем нетрудно, и с этим аскер вполне справился бы, я думаю.
Я полагал, что затруднение вызвано непониманием того, о каких реакциях идет речь, и пояснил про испытуемых.
После чего Cactu$ заявляет, что все совсем неправильно, рассуждает о артикуляционном аппарате, затем вдруг соглашается с простым в лоб переводом безо всякого артикуляционного аппарата...
Поговорить человеку просто хочется. Внимания не хватает.

Cactu$,
Ваше заявление *таким, как вы, совсем бессмысленно что-то писать* вполне отражает мое мнение о вас. Только я хамить не люблю, в этом разница.

Всем удачи.

 Cactu$

link 2.02.2017 9:10 
Ув. Oleg Sollogub, вы весьма странный человек. Я изначально написал "о длительности, которая требуется для всего артикуляционного аппарата, чтобы произнести звук при говорении или пении (дословно это_значения времени реакции_), для правильности классификации", отсюда делаю вывод, что для вас русский язык - иностранный язык, как и английский, это вне всякого сомнения. Разве может русскоязычный человек говорить_по-русски_ о "_времени, которое требовалось испытуемым (тем людям, которым давались задания на классификацию) для правильного решения задачи / выполнения задания на классификацию_"?

 trtrtr

link 2.02.2017 9:18 
Мне кажется, мы на форуме все можем спорить и все можем ошибаться. Но вряд ли, на мой взгляд, стоит переходить на личности. Мне кажется, фраза "таким, как вы, совсем бессмысленно что-то писать" звучит немного грубо. Сообщение ничего бы не потеряло без этой фразы. Давайте стараться быть более вежливыми тут. Достаточно же просто привести аргументы своей правоты или для отстаивания своей точки зрения. Извините, что дал непрошеный совет.

 Oleg Sollogub

link 2.02.2017 9:20 
Так вам для произнесения звука требуется длительность?
ЭТО по-РУССКИ??????
Мне вот нужно какое-то время, чтобы что-то сделать.
А вам, значит, длительность для этого нужна.
Круто.
Кто же на самом деле странный человек - вы или тот, кто вас русскому языку учил...

 Cactu$

link 2.02.2017 9:24 
Ув. Oleg Sollogub, если вы путаете два разных английских слова "responses" и "reaction", которые находятся рядом, то отсюда становится совершенно ясно, что даже_по-русски_ не можете переводить так, как нужно. Откуда взялись "испытуемые" и "для правильного решения задачи / выполнения задания на классификацию"?

 Oleg Sollogub

link 2.02.2017 9:35 
Эк вас завело. Впрочем, как всегда.
Они сошлись, коса и камень...
Это субъекты действия. Те, кто выполнял задания. Я просто пояснял аскеру, предположив, что он не понял, о каких таких reaction times тут идет речь.
Я уже пояснял это. Не поняли или придуриваетесь?
Больше писать про это нет сил. Надоело.

 Cactu$

link 2.02.2017 9:41 
Ув. Oleg Sollogub, для меня английский язык не просто так поболтать, как для вас. Вам всего доброго, хорошего настроения и здоровья.

 Oleg Sollogub

link 2.02.2017 9:48 
Большое спасибо. И вам всего доброго.

 crockodile

link 2.02.2017 10:21 
какие все вежливые, аж тошнит))))

 Oleg Sollogub

link 2.02.2017 10:24 
Вежливые... Но все с подковырками.
Ковырнул - и тут же вежливо так..

 Anastacia1801

link 2.02.2017 17:05 
Спасибо вам всем большое!

 paderin

link 2.02.2017 17:14 
кванты реакции; автор хотел сказать про те разы, судя по которым, с точки зрения реакции, автор говорит, что гласные специально созданы для вокала, т.е. пения, в то время как согласные для него не подходят, кроме сонорных [j], [l], [m], [n], [ng], [nk], [r]

 

You need to be logged in to post in the forum